Il femminino in Ger 2,1-4,4

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Lopasso, Vincenzo 1959- (Author)
Format: Print Article
Language:Italian
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brepols 2013
In: Liber annuus
Year: 2012, Volume: 62, Pages: 63-72
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / Woman (Motif)
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Jeremia 2,1-4,4
B Woman
B Metaphor
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1635429757
003 DE-627
005 20230630204646.0
007 tu
008 131211s2013 xx ||||| 00| ||ita c
035 |a (DE-627)1635429757 
035 |a (DE-576)398912920 
035 |a (DE-599)BSZ398912920 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ita 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1045680540  |0 (DE-627)774759348  |0 (DE-576)186755112  |4 aut  |a Lopasso, Vincenzo  |d 1959- 
109 |a Lopasso, Vincenzo 1959- 
245 1 3 |a Il femminino in Ger 2,1-4,4  |c Vinzenco Lopasso 
264 1 |c 2013 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)1069827517  |0 (DE-627)822831295  |0 (DE-576)429522193  |a Bibel  |p Jeremia  |n 2,1-4,4  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |a Metapher  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4018202-2  |0 (DE-627)104270705  |0 (DE-576)208923209  |a Frau  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4113617-2  |0 (DE-627)104653604  |0 (DE-576)209477962  |2 gnd  |a Frau  |g Motiv 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |a Studium Biblicum Franciscanum (Jerusalem)  |t Liber annuus  |d Turnhout : Brepols, 1981  |g 62(2012), Seite 63-72  |w (DE-627)129896136  |w (DE-600)306459-1  |w (DE-576)01523133X  |x 0081-8933  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:62  |g year:2012  |g pages:63-72 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1812983670  |k Electronic 
889 |w (DE-576)519792300 
889 |w (DE-627)1650570201 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 51002001_51004004  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3291716035 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1635429757 
LOK |0 005 20131211113411 
LOK |0 008 131211||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Hs 25.01-62  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3815753775 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1635429757 
LOK |0 005 20201201143928 
LOK |0 008 201201||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3337404758 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1635429757 
LOK |0 005 20230630204646 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)223135 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT097631/62/LOV  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/790  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Metaphor,Woman,Adult woman,Women,Women,Women in art 
STB 0 0 |a Femme,Femme,Femmes,Femmes,Métaphore 
STC 0 0 |a Metáfora,Mujer,Mujer,Mujeres 
STD 0 0 |a Donna,Donna,Metafora 
STE 0 0 |a 女人,女人,女残疾人土,妇女,女子,妇女,女子,隐喻,暗喻 
STF 0 0 |a 女人,女人,女殘疾人土,婦女,女子,婦女,女子,隱喻,暗喻 
STG 0 0 |a Metáfora,Mulher,Mulher 
STH 0 0 |a Женщина (мотив),Женщина,Метафора 
STI 0 0 |a Γυναίκα (μοτίβο),Γυναίκα,Μεταφορά 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Metaphorik,Metaphern , Frauen,Frauendarstellung,Frauengestalt,Frauenbild,Erwachsene Frau,Weib,Weibliche Erwachsene,Frauen 
SYG 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Frauen,Frauendarstellung,Frauengestalt,Frauenbild,Erwachsene Frau,Weib,Weibliche Erwachsene,Frauen