A face reflecting glory: 2 Cor 3,18 in its literary context (2 Cor 3,1 - 4,15)
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Peeters
2015
|
In: |
Biblica
Year: 2015, Volume: 96, Issue: 1, Pages: 85-112 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Corinthians 2. 3,18
B Translation / Problem B New Testament / Greek language / Morphology (Linguistics) |
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Bible. Corinthians 2. 4
B Bible. Corinthians 2. 3,18 |
Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1634725565 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616104418.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 151013s2015 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1634725565 | ||
035 | |a (DE-576)446317683 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ446317683 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1077461674 |0 (DE-627)836720628 |0 (DE-576)446298220 |4 aut |a Tack, Laura |d 1988- | |
109 | |a Tack, Laura 1988- |a Tack, Laura G. 1988- | ||
245 | 1 | 2 | |a A face reflecting glory |b 2 Cor 3,18 in its literary context (2 Cor 3,1 - 4,15) |c Laura Tack |
264 | 1 | |c 2015 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4678106-7 |0 (DE-627)343922207 |0 (DE-576)214950182 |a Bibel |p Korintherbrief |n 2. |n 3,18 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4631583-4 |0 (DE-627)327736364 |0 (DE-576)214398501 |a Bibel |p Korintherbrief |n 2. |n 4 |2 gnd |
652 | |a HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4678106-7 |0 (DE-627)343922207 |0 (DE-576)214950182 |a Bibel |2 gnd |p Korintherbrief |n 2. |n 3,18 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 2 | 2 | |d s |0 (DE-588)4170560-9 |0 (DE-627)105401382 |0 (DE-576)209931140 |2 gnd |a Morphologie |g Linguistik |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Biblica |d Leuven : Peeters, 1920 |g 96(2015), 1, Seite 85-112 |w (DE-627)129064319 |w (DE-600)892-8 |w (DE-576)01439538X |x 0006-0887 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:96 |g year:2015 |g number:1 |g pages:85-112 |
776 | |i Erscheint auch als |n elektronische Ausgabe |w (DE-627)1779689365 |k Electronic | ||
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 08003018_08003018,08004000_08004999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3290168824 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1634725565 | ||
LOK | |0 005 20160202093647 | ||
LOK | |0 008 160202||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Zk 300-96 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3290168913 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1634725565 | ||
LOK | |0 005 20151014103910 | ||
LOK | |0 008 151013||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3290168921 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1634725565 | ||
LOK | |0 005 20190311225956 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)239574 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT097629/96/TKL |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/86 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung,Neutestamentliches Griechisch | ||
STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Problem,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Problème,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Griego,Problema,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Greco,Problema,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Grego,Problema,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),Перевод (лингвистика),Проблема |
STI | 0 | 0 | |a Ελληνική γλώσσα,Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bibel,Korintherbrief,2.,4,1-18 |
SYG | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Tiermorphologie,Morphologie,Formenlehre,Gestaltlehre,Formenlehre |