Mira por dónde: impacto de los marcadores visuales hinneh (hineh) e idou (idu) en Daniel y Apocalipsis
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | Spanish |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Universidad Adventista del Plata
2013
|
In: |
DavarLogos
Year: 2013, Volume: 12, Issue: 1/2, Pages: 21-73 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Azariah
/ Hebrew language
/ Demonstrative pronoun
/ Greek language
/ Revelation
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament HC New Testament |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1634644484 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616104351.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 151001s2013 xx ||||| 00| ||spa c | ||
035 | |a (DE-627)1634644484 | ||
035 | |a (DE-576)445940417 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ445940417 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a spa | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)103325097X |0 (DE-627)740388258 |0 (DE-576)380839687 |4 aut |a Armenteros, Víctor |d 1962- | |
109 | |a Armenteros, Víctor 1962- |a Armenteros, Victor 1962- |a Armenteros de la Cruz, Víctor 1962- |a Armenteros de la Cruz, Víctor Manuel 1962- |a Cruz, Víctor Manuel Armenteros de la 1962- |a Armenteros Cruz, Víctor M. 1962- |a Armenteros, Víctor M. 1962- |a Armenteros Cruz, Víctor 1962- |a Cruz, Victoriano Manuel Armenteros 1962- |a Armenteros Cruz, Victoriano Manuel 1962- | ||
245 | 1 | 0 | |a Mira por dónde |b impacto de los marcadores visuales hinneh (hineh) e idou (idu) en Daniel y Apocalipsis |c Victor M. Armenteros Cruz |
264 | 1 | |c 2013 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
652 | |a HB:HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4011013-8 |0 (DE-627)106354779 |0 (DE-576)208891374 |a Bibel |2 gnd |p Daniel |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4136404-1 |0 (DE-627)105657700 |0 (DE-576)20966889X |2 gnd |a Demonstrativpronomen |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 4 | |d u |0 (DE-588)4073055-4 |0 (DE-627)104675063 |0 (DE-576)20918924X |a Bibel |2 gnd |p Offenbarung des Johannes |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t DavarLogos |d Libertador San Martín : Universidad Adventista del Plata, 2002 |g 12(2013), 1/2, Seite 21-73 |w (DE-627)36272122X |w (DE-600)2099394-8 |w (DE-576)103190163 |x 1666-7832 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:12 |g year:2013 |g number:1/2 |g pages:21-73 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 27000000_27999999,54000000_54999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3289984656 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1634644484 | ||
LOK | |0 005 20151001145937 | ||
LOK | |0 008 151001||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Demonstrative pronoun,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language |
STB | 0 | 0 | |a Démonstratif,Grec,Hébreu |
STC | 0 | 0 | |a Griego,Hebreo,Pronombre demostrativo |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Greco,Pronomi dimostrativi |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,希腊语,希腊文,指示代词,指示代名词 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,希臘語,希臘文,指示代詞,指示代名詞 |
STG | 0 | 0 | |a Grego,Hebraico,Pronome demonstrativo |
STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),Иврит,Указательное местоимения |
STI | 0 | 0 | |a Δεικτικές αντωνυμίες,Εβραϊκή γλώσσα,Ελληνική γλώσσα |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Buch Daniel,Daniel,Dan,Dn,Daniel (Buch der Bibel),Liber Danihelis (Buch der Bibel),Daniyel,Danihel,Sefer Daniyel,דניאל,ספר דניאל , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Demonstrativum , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Apocalypsis Johannis,Apokalypse des Johannes,Johannesapokalypse,Johannes-Apokalypse,Geheime Offenbarung,Geheime Offenbarung des Johannes,Johannesoffenbarung,Johannes-Offenbarung,Book of Relevation,Apokalypse,Apocalypse,Apocalypse de Jean,Offb,Apoc,Apc,Ap,Rev,Offenbarung des Johannes,Apocalypsin Johannis,L' Apocalypse de Saint Jean,Die Apokalypse des Johannes,Die Johannesapokalypse,Book of revelation,<>L'apocalisse di Giovanni,Revelation,The Revelation of John |