L' ermeneutica del Vaticano II nel dibattito recente: per un approccio più rispondente al Concilio
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | Italian |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Fac.
2013
|
In: |
Rivista teologica di Lugano
Year: 2013, Volume: 18, Issue: 1, Pages: 75-95 |
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Church
B Tradition B Bible B Hermeneutics B Present B Vatican Council 2. (1962-1965) Vatikanstadt |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 163441067X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240823101626.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 131204s2013 xx ||||| 00| ||ita c | ||
035 | |a (DE-627)163441067X | ||
035 | |a (DE-576)398316724 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ398316724 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ita | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1028005059 |0 (DE-627)730125548 |0 (DE-576)318727080 |4 aut |a Lanzetta, Serafino M. |d 1977- | |
109 | |a Lanzetta, Serafino M. 1977- |a Lanzetta, Serafino M.1977- padre 1977- | ||
245 | 1 | 3 | |a L' ermeneutica del Vaticano II nel dibattito recente |b per un approccio più rispondente al Concilio |c Serafino M. Lanzetta |
264 | 1 | |c 2013 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
611 | 2 | 7 | |0 (DE-588)2024460-5 |0 (DE-627)102164983 |0 (DE-576)191770396 |a Vatikanisches Konzil |n 2. |d 1962-1965 |c Vatikanstadt |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |a Hermeneutik |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4156301-3 |0 (DE-627)105509388 |0 (DE-576)209825782 |a Gegenwart |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4060560-7 |0 (DE-627)106139118 |0 (DE-576)209135743 |a Tradition |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4030702-5 |0 (DE-627)104731745 |0 (DE-576)208988742 |a Kirche |2 gnd |
652 | |a HA | ||
773 | 0 | 8 | |i In |t Rivista teologica di Lugano |d Lugano : Fac., 1996 |g 18(2013), 1, Seite 75-95 |w (DE-627)219598371 |w (DE-600)1346084-5 |w (DE-576)056049676 |x 1420-6730 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:18 |g year:2013 |g number:1 |g pages:75-95 |
935 | |a BIIN |a DTH5 | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3289420183 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 163441067X | ||
LOK | |0 005 20131204135431 | ||
LOK | |0 008 131204||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3289420191 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 163441067X | ||
LOK | |0 005 20190311223747 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)223811 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c SJ142857/18/LAS |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b SJ Z 80 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Biblische Hermeneutik | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Church,Church,Church,Church in literature,Hermeneutics,Present,Present,Tradition,Reminiscence,Rites and ceremonies,Manners and customs |
STB | 0 | 0 | |a Herméneutique,Présent,Présent,Tradition,Rites et cérémonies,Moeurs et coutumes,Église,Église |
STC | 0 | 0 | |a Hermenéutica,Iglesia,Iglesia,Tiempo presente,Tiempo presente,Tradición |
STD | 0 | 0 | |a Chiesa,Chiesa,Ermeneutica,Presente,Presente,Tradizione |
STE | 0 | 0 | |a 传统,教会,教会,现在,目前,诠释学,解释学 |
STF | 0 | 0 | |a 傳統,教會,教會,現在,目前,詮釋學,解釋學 |
STG | 0 | 0 | |a Hermenêutica,Igreja,Igreja,Tempo presente,Tempo presente,Tradição |
STH | 0 | 0 | |a Герменевтика,Настоящее время (моти),Настоящее время,Традиция,Церковь (мотив),Церковь |
STI | 0 | 0 | |a Εκκλησία (μοτίβο),Εκκλησία,Ερμηνευτική,Παράδοση,Παρόν (μοτίβο),Παρόν |
SUB | |a BIB | ||
SYC | 0 | 0 | |a Concilium Vaticanum,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Zweites Vatikanisches Konzil,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanum,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vaticanum,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanum,II,1962-1965,Vatikanstadt,Vaticanum,II,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanisches Ökumenisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanisches Oekumenisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Sacrosanctum Concilium Oecumenicum Vaticanum,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Concilium Oecumenicum Vaticanum,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Concilio Vaticano,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Concilio Ecumenico Vaticano,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatican,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatican Council,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Concile du Vatican,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Concile Vatican,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Sobór Watykański,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vaticano,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanskij Sobor,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikanski Koncil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Vatikano Susirinkimas,2.,1962-1965,Vatikanstadt |
SYD | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala |
SYE | 0 | 0 | |a Auslegung , Jetztzeit , Überlieferung,Rückerinnerung , Church,Christliche Kirche,Christliche Kirche , Notre-Dame-de-l'Assomption,Ste-Trinité,Sainte-Trinité,Rosenberg-Kirche |