|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
1633408531 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240510192137.0 |
007 |
tu |
008 |
180208s2017 fr ||||| 00| ||fre c |
020 |
|
|
|a 9782366480719
|c br : 16 EUR
|9 978-2-36648-071-9
|
024 |
3 |
|
|a 9782366480719
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1633408531
|
035 |
|
|
|a (DE-576)49865883X
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ49865883X
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)1026993427
|
035 |
|
|
|a (BNF)01802934
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rda
|
041 |
|
|
|a fre
|
044 |
|
|
|c XA-FR
|
082 |
0 |
|
|a 261.870 9
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|e VerfasserIn
|0 (DE-588)1155540697
|0 (DE-627)1017806276
|0 (DE-576)50171555X
|4 aut
|a Monnet, Marie
|
109 |
|
|
|a Monnet, Marie
|
245 |
1 |
0 |
|a Dieu migrant
|c Marie Monnet
|
264 |
|
1 |
|a [Toulouse]
|b Domuni-Press
|c 2017
|
300 |
|
|
|a 110 Seiten
|c 21 cm
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
490 |
0 |
|
|a Bible
|
500 |
|
|
|a Bibliogr., 1 p
|
520 |
|
|
|a La mobilité est tellement omniprésente dans les écrits bibliques, qu'elle pourrait presque passer inaperçue. « Je suis comme un voyageur », dit le Dieu de la Bible. Ainsi, l'Eglise, à travers tous les papes et la Tradition chrétienne, promeut l'hospitalité à l'égard de l'homme de passage. A l'heure de grandes migrations, ce livre médite le visage d'un Dieu qui migre en « plantant sa tente parmi nous ». Une théologie qui éclaire l'actualité, à l'école du Pape François qui appelle à « accueillir, protéger, promouvoir et intégrer » les migrants et les étrangers
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-21
|
650 |
|
4 |
|a Émigration et immigration, Aspect religieux, Église catholique, Histoire des doctrines
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4120730-0
|0 (DE-627)105774456
|0 (DE-576)209537477
|2 gnd
|a Migration
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4059758-1
|0 (DE-627)104131446
|0 (DE-576)209132159
|2 gnd
|a Theologie
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
856 |
4 |
2 |
|u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz49865883Xinh.htm
|m B:DE-576;DE-21
|q application/pdf
|v 20180426143258
|x Verlag
|3 Inhaltsverzeichnis
|
935 |
|
|
|a mteo
|
951 |
|
|
|a BO
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3286955159
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1633408531
|
LOK |
|
|
|0 005 20180404154921
|
LOK |
|
|
|0 008 180226||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 58 A 2346
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a theo
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|a t4.6
|
LOK |
|
|
|0 938
|a 1804
|f 2
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3286955221
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1633408531
|
LOK |
|
|
|0 005 20180208231322
|
LOK |
|
|
|0 008 180206||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixbt
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Bible,Migration,Migration,Population movement,Theology,Theology
|
STB |
0 |
0 |
|a Migration,Migration,Théologie,Théologie
|
STC |
0 |
0 |
|a Migración,Migración,Teología,Teología
|
STD |
0 |
0 |
|a Migrazione,Migrazione,Teologia,Teologia
|
STE |
0 |
0 |
|a 神学家,迁移,移民,迁徙
|
STF |
0 |
0 |
|a 神學家,遷移,移民,遷徙
|
STG |
0 |
0 |
|a Migração,Migração,Teologia,Teologia
|
STH |
0 |
0 |
|a Богословие (мотив),Богословие,Миграция (мотив),Миграция
|
STI |
0 |
0 |
|a Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Μετανάστευση <μοτίβο>,Μετανάστευση,Αποδημία,Αποδημία (μοτίβο)
|
SYG |
0 |
0 |
|a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Wanderung,Migration,Bevölkerungswanderung,Wanderung,Wanderungen,Wanderungsbewegung , Christliche Theologie
|