Die Jeremia-Septuaginta als theologische Programmschrift: zur Kommentierung des griechischen Jeremiabuches in der "Septuaginta Deutsch" (LXX.D)
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Verlag Ferdinand Schöningh, an imprint of Koninklijke Brill
2013
|
In: |
Biblische Zeitschrift
Year: 2013, Volume: N.F.57, Issue: 1, Pages: [27]-45 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Jeremiah
/ Old Testament
/ Theology
B Translation / Problem B Old Testament / Text history |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Altes Testament Septuaginta
B Jeremiah |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1631898752 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616103232.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 130514s2013 xx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1631898752 | ||
035 | |a (DE-576)382143124 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ382143124 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)172387051 |0 (DE-627)697329259 |0 (DE-576)164460659 |4 aut |a Stipp, Hermann-Josef |d 1954- | |
109 | |a Stipp, Hermann-Josef 1954- |a Stipp, Hermann J. 1954- |a Stipp, Hermann Josef 1954- | ||
245 | 1 | 4 | |a Die Jeremia-Septuaginta als theologische Programmschrift |b zur Kommentierung des griechischen Jeremiabuches in der "Septuaginta Deutsch" (LXX.D) |c Hermann-Josef Stipp |
264 | 1 | |c 2013 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Theologe | ||
601 | |a Kommentierung | ||
601 | |a Deutsch | ||
601 | |a Griechisch | ||
601 | |a Septuaginta | ||
601 | |a Septuaginta deutsch | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4073016-5 |0 (DE-627)106093622 |0 (DE-576)209188995 |a Bibel |p Jeremia |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4073016-5 |0 (DE-627)106093622 |0 (DE-576)209188995 |a Bibel |2 gnd |p Jeremia |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4059758-1 |0 (DE-627)104131446 |0 (DE-576)209132159 |2 gnd |a Theologie |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |2 gnd |a Textgeschichte |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Biblische Zeitschrift |d Leiden : Verlag Ferdinand Schöningh, an imprint of Koninklijke Brill, 1903 |g N.F.57(2013), 1, Seite [27]-45 |w (DE-627)12946371X |w (DE-600)201079-3 |w (DE-576)014828995 |x 0006-2014 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:N.F.57 |g year:2013 |g number:1 |g pages:[27]-45 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 51000000_51999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3283305811 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1631898752 | ||
LOK | |0 005 20131024112515 | ||
LOK | |0 008 130514||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ze 304-N.F.57,1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3283305897 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1631898752 | ||
LOK | |0 005 20150206104244 | ||
LOK | |0 008 130529||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3283305900 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1631898752 | ||
LOK | |0 005 20190311223452 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)221990 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT097530/57/SPH |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/123 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Alttestamentliche Theologie,Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Problem,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Theology,Theology,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Histoire du texte,Problème,Théologie,Théologie,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Historia textual,Problema,Teología,Teología,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Problema,Storia del testo,Teologia,Teologia,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 文本历史,神学家,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 文本歷史,神學家,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a História textual,Problema,Teologia,Teologia,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Богословие (мотив),Богословие,История текста,Перевод (лингвистика),Проблема |
STI | 0 | 0 | |a Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Ιστορία κειμένου,Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Buch Jeremia,Jeremia,Jer,Jr,Ier,Ger,Ieremias (Buch der Bibel),Jeremiah (Buch der Bibel),Jérémie (Buch der Bibel),Jeremias (Buch der Bibel),Yirmeyah,Yirmeyahu,Sefer Yirmeyah,Sefer Yirmeyahu,ירמיה,ירמיהו,ספר ירמיה,ספר ירמיהו , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |
SYG | 0 | 0 | |a Buch Jeremia,Jeremia,Jer,Jr,Ier,Ger,Ieremias (Buch der Bibel),Jeremiah (Buch der Bibel),Jérémie (Buch der Bibel),Jeremias (Buch der Bibel),Yirmeyah,Yirmeyahu,Sefer Yirmeyah,Sefer Yirmeyahu,ירמיה,ירמיהו,ספר ירמיה,ספר ירמיהו , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Christliche Theologie , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text |