Style in Bible translating
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Print Article |
| Language: | English |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
1983
|
| In: |
Die Bibel in der Welt
Year: 1983, Volume: 20, Pages: 70-78 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Translation
/ Problem
|
| Further subjects: | B
Translation / Bible
B Style |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1629329002 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20220607113609.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 121113s1983 gw ||||| 00| ||eng c | ||
| 035 | |a (DE-627)1629329002 | ||
| 035 | |a (DE-576)37482097X | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ37482097X | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a eng | ||
| 044 | |c XA-DE | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)11878613X |0 (DE-627)07956285X |0 (DE-576)162378963 |4 aut |a Nida, Eugene Albert |d 1914-2011 | |
| 109 | |a Nida, Eugene Albert 1914-2011 |a Nida, Eugene A. 1914-2011 |a Nida, E. A. 1914-2011 |a Nida, E.A. 1914-2011 |a Nīdā, Yūǧīn A. 1914-2011 | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Style in Bible translating |c Eugene A. Nida |
| 264 | 1 | |c 1983 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 601 | |a Translation | ||
| 630 | 0 | 4 | |a Bibel / Übersetzung |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4124256-7 |0 (DE-627)105749079 |0 (DE-576)209566590 |a Stil |2 gnd |
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Die Bibel in der Welt |d Stuttgart : Dt. Bibelges., 1957 |g 20(1983), Seite 70-78 |w (DE-627)165711310 |w (DE-600)891-6 |w (DE-576)014395371 |x 0405-7023 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:20 |g year:1983 |g pages:70-78 |
| 935 | |a mteo |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3276962969 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1629329002 | ||
| LOK | |0 005 20160405103043 | ||
| LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3276962985 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1629329002 | ||
| LOK | |0 005 20190311222347 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)214548 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c 21/ZA1252/20/NAE |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iZSA | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Bibelübersetzung | ||
| STA | 0 | 0 | |a Problem,Style,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Problème,Style,Traduction,Traductions |
| STC | 0 | 0 | |a Estilo,Problema,Traducción |
| STD | 0 | 0 | |a Problema,Stile,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 翻译,风格,式样 |
| STF | 0 | 0 | |a 翻譯,问题,風格,式樣 |
| STG | 0 | 0 | |a Estilo,Problema,Tradução |
| STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Проблема,Стиль |
| STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Πρόβλημα,Στυλ,Στιλ |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |