Lay Bibles in Europe 1450-1800

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Lamberigts, Mathijs 1955- (Editor) ; Hollander, August den 1963- (Other)
Format: Print Book
Language:English
French
German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Leuven [u.a.] Univ. Press 2006
In: Ephemerides theologicae Lovanienses / Bibliotheca (198)
Year: 2006
Reviews:[Rezension von: Lamberigts, M., Lay Bibles in Europe 1450–1800] (2010) (Desplenter, Youri)
Volumes / Articles:Show volumes/articles.
Series/Journal:Ephemerides theologicae Lovanienses / Bibliotheca 198
Standardized Subjects / Keyword chains:B Europe / Bible edition / Layman / History 1450-1800
B Württembergische Landesbibliothek, Bibelsammlung / Bible edition / Collecting
B Bible / Layman / History 1450-1800
B Bible / Translation / Vernacular language / History 1450-1800
B Bible / Illustration / History 1450-1800
IxTheo Classification:CE Christian art
HA Bible
KAH Church history 1648-1913; modern history
KBA Western Europe
Further subjects:B Conference program 2004 (Amsterdam)
B Bible Versions History
B Conference program
Online Access: Table of Contents
Inhaltsverzeichnis (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1627929452
003 DE-627
005 20231018233627.0
007 tu
008 060801s2006 be ||||| 00| ||eng c
020 |a 9042917857  |9 90-429-1785-7 
024 3 |a 9789042917859 
035 |a (DE-627)1627929452 
035 |a (DE-576)255800851 
035 |a (DE-599)BSZ255800851 
035 |a (OCoLC)836283934 
035 |a (OCoLC)65644698 
035 |a (OCoLC)836283934 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng  |a fre  |a ger 
044 |c XA-BE  |c XA-FR  |c XD-US 
050 0 |a BS450 
082 0 |a 220.5 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6230  |q DE-24/20sred  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
084 |a 11.30  |2 bkl 
245 1 0 |a Lay Bibles in Europe 1450-1800  |c edited by M. Lamberights ... 
246 3 0 |a fourteen hundred and fifty eighteen hundred 
264 1 |a Leuven [u.a.]  |b Univ. Press  |c 2006 
300 |a XI, 360 S.  |b Ill. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Bibliotheca Ephemeridum theologicarum Lovaniensium  |v 198 
500 |a Beitr. teilw. engl., teilw. dt., teilw. franz 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
630 2 0 |a Bible  |x Versions  |x History 
652 |a CE:HA:KAH:KBA 
655 7 |a Konferenzschrift  |y 2004  |z Amsterdam  |0 (DE-588)1071861417  |0 (DE-627)826484824  |0 (DE-576)433375485  |2 gnd-content 
655 7 |a Konferenzschrift  |0 (DE-588)1071861417  |0 (DE-627)826484824  |0 (DE-576)433375485  |2 gnd-content 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4015701-5  |0 (DE-627)104289007  |0 (DE-576)208913092  |2 gnd  |a Europa 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4194156-1  |0 (DE-627)10522166X  |0 (DE-576)210092122  |2 gnd  |a Bibelausgabe 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4034117-3  |0 (DE-627)106254421  |0 (DE-576)209005106  |2 gnd  |a Laie 
689 0 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1450-1800 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d b  |0 (DE-588)4467338-3  |0 (DE-627)23382510X  |0 (DE-576)212685694  |2 gnd  |a Württembergische Landesbibliothek  |b Bibelsammlung 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4194156-1  |0 (DE-627)10522166X  |0 (DE-576)210092122  |2 gnd  |a Bibelausgabe 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4051494-8  |0 (DE-627)106176838  |0 (DE-576)209093439  |2 gnd  |a Sammeln 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4034117-3  |0 (DE-627)106254421  |0 (DE-576)209005106  |2 gnd  |a Laie 
689 2 2 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1450-1800 
689 2 |5 (DE-627) 
689 3 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 3 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 3 2 |d s  |0 (DE-588)4301525-6  |0 (DE-627)121584739  |0 (DE-576)211039691  |2 gnd  |a Volkssprache 
689 3 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1450-1800 
689 3 |5 (DE-627) 
689 4 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 4 1 |d s  |0 (DE-588)4123412-1  |0 (DE-627)104516488  |0 (DE-576)209559519  |2 gnd  |a Illustration 
689 4 2 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1450-1800 
689 4 |5 (DE-627) 
700 1 |e Hrsg.  |0 (DE-588)139954155  |0 (DE-627)614734657  |0 (DE-576)170235084  |4 edt  |a Lamberigts, Mathijs  |d 1955- 
700 1 |0 (DE-588)128530863  |0 (DE-627)374211167  |0 (DE-576)187175039  |4 oth  |a Hollander, August den  |d 1963- 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Desplenter, Youri  |t [Rezension von: Lamberigts, M., Lay Bibles in Europe 1450–1800]  |d 2010  |w (DE-627)1802413782 
830 0 |a Ephemerides theologicae Lovanienses / Bibliotheca  |v 198  |9 198  |w (DE-627)129562572  |w (DE-576)015025853  |w (DE-600)222285-1  |7 ns 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz255800851inh.htm  |m V:DE-576  |q application/pdf  |3 Inhaltsverzeichnis 
856 4 2 |u http://www.gbv.de/dms/bsz/toc/bsz255800851inh.pdf  |m V:DE-601  |m B:DE-84  |q pdf/application  |x Verlag  |y Inhaltsverzeichnis  |3 Inhaltsverzeichnis 
889 |w (DE-627)510370411 
935 |a mteo 
935 |i mdedup 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
936 b k |a 11.30  |j Bibel: Allgemeines  |0 (DE-627)106404377 
951 |a BO 
ACO |a 1 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3272098151 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1627929452 
LOK |0 005 20071130111856 
LOK |0 008 071004||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 47 A 9308  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2 
LOK |0 936ln  |a t3.4 
LOK |0 938   |l 2  |8 2 
LOK |0 938   |l 27/11/07  |8 6 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3272098259 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1627929452 
LOK |0 005 20110629133132 
LOK |0 008 110629||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 11/600 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Eg I 19  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |a 1106  |f E5 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3272098518 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1627929452 
LOK |0 005 20160405092735 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |c 47 A 9308  |9 00 
LOK |0 935   |a ixks  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044691  |a KBA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044624  |a KAH 
LOK |0 936ln  |0 1442043881  |a CE 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
SPR |a 1  |t IXT 
STA 0 0 |a Bible,Bible edition,Bible,Collecting,Collectors and collecting in literature,Europe,Europe,Europe,The West,Occident,Northeastern Europe,Illustration,Book illustration,Pictures,Scientific illustration,Layman,Laity,Translation,Translations,Vernacular language,Language of the people 
STB 0 0 |a Collection,Compilation,Compilation,Europe,Illustration,Illustrations,Illustration scientifique,Langage populaire,Langue vulgaire (linguistique historique),Langue vernaculaire,Langue vulgaire,Langue vernaculaire,Laïc,Traduction,Traductions,Édition de la Bible 
STC 0 0 |a Coleccionar,Edición de Biblia,Europa,Ilustración,Ilustración de libros,Laico,Lengua vernácula,Traducción 
STD 0 0 |a Edizione della Bibbia,Europa,Illustrazione,Laico,Lingua vernacolare <liturgia>,Volgare (storia della lingua),Lingua popolare,Volgare,Lingua popolare,Raccogliere,Traduzione 
STE 0 0 |a 口语,日常用语,圣经版本,圣经版次,插画,插图,翻译,门外汉,平信徒,俗人 
STF 0 0 |a 口語,日常用語,插畫,插圖,收藏,翻譯,聖經版本,聖經版次,門外漢,平信徒,俗人 
STG 0 0 |a Colecionar,Edição de Bíblia,Europa,Ilustração,Leigo,Língua vernácula,Tradução 
STH 0 0 |a Европа (мотив),Издание Библии,Иллюстрация,Коллекционирование,Народный язык,Неспециалист,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Έκδοση της Βίβλου,Έκδοση της Αγίας Γραφής,Εικονογράφηση,Ευρώπη (μοτίβο),Λαϊκή γλώσσα,Λαϊκός,Κοσμικός,Μετάφραση,Συλλογή 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Europe,Europäische Länder,Europäische Staaten , Abendland,Okzident , Bibeldruck,Bibeledition , Laien , Bibelsammlung , Bibeldruck,Bibeledition , Sammeltätigkeit,Sammeltätigkeit , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Laien , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Abbildung,Buchillustration,Buch,Bebilderung,Bildmaterial,Wissenschaftliche Illustration,Illustrationen,Buchillustrationen 
TIM |a 100014500101_100018001231  |b Geschichte 1450-1800