Schwerpunkt: "Kulturelle Übersetzung"
Subtitles: | Kulturelle Übersetzung |
---|---|
Contributors: | ; ; ; ; ; ; ; |
Format: | Print Book |
Language: | German English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Köln Weimar Wien
Böhlau
[2017]
|
In: |
Saeculum (Band 67, 1. Halbband (Jahrgang 2017))
Year: 2017 |
Series/Journal: | Saeculum
Band 67, 1. Halbband (Jahrgang 2017) |
Further subjects: | B
Collection of essays
B Translation B Cultural history |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1627818642 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210421133855.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 170823s2017 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 9783412510497 |c EUR 50.00 |9 978-3-412-51049-7 | ||
024 | 3 | |a 9783412510497 | |
035 | |a (DE-627)1627818642 | ||
035 | |a (DE-576)492672091 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ492672091 | ||
035 | |a (OCoLC)1002639469 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a ger |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 0 | |a Schwerpunkt: "Kulturelle Übersetzung" |c herausgegeben von Judith Árokay, Jan Assmann, Arndt Brendecke [und 20 weiteren] ; Schriftleitung: Prof. Dr. Peter Burschel (Georg-August-Universität Göttingen), Prof. Dr. Christoph Marx (Universität Duisburg-Essen) ; Autorinnen und Autoren: Dr. Doris Bachmann-Medick, Prof. Dr. Hans-Joachim Gehrke, Dr. Kerstin P. Hofmann [und 4 weitere] |
246 | 1 | |i Abweichender Titel |a Kulturelle Übersetzung | |
264 | 1 | |a Köln |a Weimar |a Wien |b Böhlau |c [2017] | |
264 | 4 | |c © 2017 | |
300 | |a 129 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Saeculum |v Band 67, 1. Halbband (Jahrgang 2017) | |
500 | |a Literaturangaben | ||
546 | |a Mit Zusammenfassungen auf Deutsch und Englisch | ||
601 | |a Schwerpunkt | ||
650 | 4 | |a Aufsatzsammlung |7 (dpeaa)DE-2491 | |
650 | 4 | |a Übersetzung |7 (dpeaa)DE-2491 | |
650 | 4 | |a Kulturgeschichte |7 (dpeaa)DE-2491 | |
655 | 7 | |a Aufsatzsammlung |0 (DE-588)4143413-4 |0 (DE-627)105605727 |0 (DE-576)209726091 |2 gnd-content | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)121254356 |0 (DE-627)656363487 |0 (DE-576)340034505 |4 edt |a Árokay, Judit |d 1965- | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)11805077X |0 (DE-627)079213251 |0 (DE-576)160116392 |4 edt |a Assmann, Jan |d 1938-2024 | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)121230171 |0 (DE-627)081169132 |0 (DE-576)292597649 |4 edt |a Brendecke, Arndt |d 1971- | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)124760600 |0 (DE-627)365926957 |0 (DE-576)187599807 |4 edt |a Burschel, Peter |d 1963- | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)12096628X |0 (DE-627)080999565 |0 (DE-576)292471815 |4 edt |a Marx, Christoph |d 1957- | |
700 | 1 | |e MitwirkendeR |0 (DE-588)111488109 |0 (DE-627)478563825 |0 (DE-576)165740876 |4 ctb |a Bachmann-Medick, Doris |d 1952- | |
700 | 1 | |e MitwirkendeR |0 (DE-588)121390969 |0 (DE-627)081277296 |0 (DE-576)161078729 |4 ctb |a Gehrke, Hans-Joachim |d 1945- | |
700 | 1 | |e MitwirkendeR |0 (DE-588)133058484 |0 (DE-627)533311489 |0 (DE-576)299594769 |4 ctb |a Hofmann, Kerstin P. |d 1974- | |
830 | 0 | |a Saeculum |v Band 67, 1. Halbband (Jahrgang 2017) |9 2017,67,1 |w (DE-627)129474746 |w (DE-576)014853353 |w (DE-600)203177-2 |x 0080-5319 |7 ns | |
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 327167387X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1627818642 | ||
LOK | |0 005 20170908065648 | ||
LOK | |0 008 170908||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ze 41-67 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Collection of essays,Cultural history,Cultural history,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Histoire culturelle,Histoire culturelle,Recueil d'articles,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Colección de artículos,ensayos,ensayos,Historia cultural,Historia cultural,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Raccolta di saggi,Opera collettiva,Opera collettiva,Storia culturale,Storia culturale,Storia della cultura,Storia della cultura,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 文化史,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Coletânea de artigos,ensaios,ensaios,História cultural,História cultural,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a История культуры,История культуры (дисциплина),Перевод (лингвистика),Сборник статей |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Πολιτιστική ιστορία,Πολιτιστική ιστορία (μάθημα),Πολιτισμική ιστορία,Συλλογή δοκιμίων |
SYE | 0 | 0 | |a Einzelbeiträge,Essays,Reader,Sammelwerk,Sammlung <Aufsatzsammlung>,Beiträge,Einzelbeiträge,Sammelwerk , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Cultural history,History of mentalities,Kunstgeschichte,Mentalitätengeschichte |