|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
1625166370 |
003 |
DE-627 |
005 |
20230623175223.0 |
007 |
tu |
008 |
980729s1977 xx ||||| 00| ||eng c |
010 |
|
|
|a 76019539
|
020 |
|
|
|a 0876804814
|9 0-87680-481-4
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1625166370
|
035 |
|
|
|a (DE-576)067367496
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ067367496
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)02899553
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
082 |
0 |
|
|a 218
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|a Palmer, Earl F.
|4 aut
|
245 |
1 |
0 |
|a Love has its reasons
|b an inquiry into New Testament love
|c Earl F. Palmer
|
264 |
|
1 |
|a Waco, Tex.
|b Word Books
|c 1977
|
300 |
|
|
|a 126 S.
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20200919
|f DE-640
|z 2
|2 pdager
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|2 pdager
|5 DE-21
|
601 |
|
|
|a Testament
|
630 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|p Neues Testament
|2 gnd
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4035646-2
|0 (DE-627)104589647
|0 (DE-576)209013818
|a Liebe
|2 gnd
|
935 |
|
|
|a mteo
|
951 |
|
|
|a BO
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3260344403
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1625166370
|
LOK |
|
|
|0 005 20100422113600
|
LOK |
|
|
|0 008 980729||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 17 A 17260
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a kram
|a konv
|a theo
|a sepp
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3260344489
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1625166370
|
LOK |
|
|
|0 005 20090803163843
|
LOK |
|
|
|0 008 980806||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-31
|c DE-627
|d DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 541
|e 46388
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Dl XII 5
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REL |
|
|
|a 1
|
STA |
0 |
0 |
|a Love,Love,Agape,Love in art
|
STB |
0 |
0 |
|a Amour,Amour
|
STC |
0 |
0 |
|a Amor,Amor
|
STD |
0 |
0 |
|a Amore,Amore
|
STE |
0 |
0 |
|a 爱,爱
|
STF |
0 |
0 |
|a 愛,愛
|
STG |
0 |
0 |
|a Amor,Amor
|
STH |
0 |
0 |
|a Любовь (мотив),Любовь
|
STI |
0 |
0 |
|a Αγάπη (μοτίβο),Αγάπη
|
SUB |
|
|
|a REL
|
SYD |
0 |
0 |
|a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.
|
SYE |
0 |
0 |
|a Liebesempfindung,Liebesgefühl
|