RT Book T1 The Septuagint's translation of the Hebrew verbal system in Chronicles T2 Vetus Testamentum / Supplements JF Vetus Testamentum / Supplements A1 Good, Roger LA English PP Leiden u.a. PB Brill YR 2010 UL https://ixtheo.de/Record/1625036442 AB Introduction -- The plan of this study -- Previous studies -- This study compared with previous studies -- The translators, their task and achievement -- The translators and their background -- The Alexandrian Jewish community-its language and culture -- The reason(s) for the translation -- The translators -- The place and time of translation -- Their task and achievement -- The source text and the prestige of the source and target languages -- Model(s) for and precedents of translation -- The method of translation -- The achievement of the translators : what was produced, and their ability -- The reception of the Septuagint -- The Hebrew and Greek verb systems -- Excursus: Verbal features : aktionsart-lexis and the text-linguistic context -- Lexical meaning (lexis) -- Context : (clause types and discourse pragmatics) -- The Hebrew verb system -- Indicative forms -- Participles and infinitives -- Volitive forms -- Clause types -- Changes in the Hebrew verbal system -- The Greek verb system -- Indicative mood -- Participles and infinitives -- Volitive forms -- Clause types -- The translation of Hebrew verbs in Chronicles -- The production and translation of Chronicles -- Verb forms in Chronicles according to text types -- The Hebrew verb forms with their Greek equivalents -- Indicative forms -- Participles and infinitives -- The translation of verb forms according to clause types and historical-linguistic changes -- The rationale for Greek verb forms -- Greek indicative forms and participles -- Indicative forms -- Participles and other forms -- Anomalies in the translation of verbs -- Minuses and pluses -- Word order variation -- Structure and clause type variation -- Tense variation -- How the translation of the verbs reflects the translator's understanding of the Hebrew verbal system -- Historical linguistic context : two registers -- Textual linguistic context : clause types, aktionsart, discourse pragmatics, and divine agency -- Cultural context : philosophy and antecedents of translation CN BS1344.G7 SN 9789004151581 K1 Bible : Versions : Septuagint K1 Bible : Translating K1 Bible : Criticism, Textual K1 Bibel : Chronik : 1.-2. K1 Bibel : Altes Testament : Septuaginta K1 Greek Language : Verb K1 Hebrew language : Verb K1 Griechisch K1 Hebräisch K1 Morphologie : Linguistik K1 Syntax K1 Hochschulschrift