Von Jerusalem bis Rom: Wissenswertes über Personen, Stätten und Umwelt der Bibel und die heute noch erhaltenen Sehenswürdigkeiten

Na minha lista:  
Detalhes bibliográficos
Autor principal: Schmidtke, Sigismund (Author)
Tipo de documento: Print Livro
Idioma:Alemão
Serviço de pedido Subito: Pedir agora.
Verificar disponibilidade: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publicado em: Bad Liebenzell Verl. d. Liebenzeller Mission 1988
Em:Ano: 1988
Coletânea / Revista:Telos-Bücher 528
(Cadeias de) Palavra- chave padrão:B Lugar bíblico
B Personagem bíblico
B Bibel
B Bibel / Contexto histórico

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c 4500
001 162320779
003 DE-627
005 20240417235633.0
007 tu
008 900802s1988 gw ||||| 00| ||ger c
015 |a 89,A35,0311  |2 dnb 
016 7 |a 891216332  |2 DE-101 
020 |a 3880023433  |c  : DM 9.80 (kart.)  |9 3-88002-343-3 
035 |a (DE-627)162320779 
035 |a (DE-576)021210616 
035 |a (DE-599)GBV162320779 
035 |a (OCoLC)75086417 
035 |a (OCoLC)75086417 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE 
084 |a 12  |a 61  |2 sdnb 
084 |a BC 8760  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9791: 
100 1 |0 (DE-627)1236787269  |0 (DE-576)166787264  |4 aut  |a Schmidtke, Sigismund 
109 |a Schmidtke, Sigismund  |a Schmidtke, S 
245 1 0 |a Von Jerusalem bis Rom  |b Wissenswertes über Personen, Stätten und Umwelt der Bibel und die heute noch erhaltenen Sehenswürdigkeiten  |c Sigismund Schmidtke 
264 1 |a Bad Liebenzell  |b Verl. d. Liebenzeller Mission  |c 1988 
300 |a 143 S.  |b Ill.  |c 18 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a Telos-Bücher  |v 528 
500 |a Aus: Durchblick und Dienst 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 2  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f PEBW  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-31 
601 |a Jerusalem 
601 |a Sehenswürdigkeit 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4006476-1  |0 (DE-627)104732784  |0 (DE-576)208865691  |2 gnd  |a Biblische Stätte 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4006473-6  |0 (DE-627)104732792  |0 (DE-576)208865675  |2 gnd  |a Biblische Person 
689 1 |5 DE-101 
689 2 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 2 |5 DE-101 
689 3 0 |d s  |0 (DE-588)4006476-1  |0 (DE-627)104732784  |0 (DE-576)208865691  |2 gnd  |a Biblische Stätte 
689 3 |5 (DE-627) 
689 4 0 |d s  |0 (DE-588)4006473-6  |0 (DE-627)104732792  |0 (DE-576)208865675  |2 gnd  |a Biblische Person 
689 4 |5 (DE-627) 
689 5 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 5 1 |d s  |0 (DE-588)4128644-3  |0 (DE-627)105715840  |0 (DE-576)209603836  |2 gnd  |a Zeithintergrund 
689 5 |5 (DE-627) 
935 |a mteo 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 8760  |b Gesamtdarstellungen allgemein  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Israel und das biblische Palästina  |k Landeskunde, Topografie  |k Gesamtdarstellungen  |k Gesamtdarstellungen allgemein  |0 (DE-627)127071399X  |0 (DE-625)rvk/9791:  |0 (DE-576)20071399X 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw 
REF |a Biblische Zeitgeschichte 
STA 0 0 |a Bible,Biblical person,Biblical character,Biblical site,Historical background,Temporal background 
STB 0 0 |a Arrière-plan temporel,Contexte historique,Contexte historique,Lieu biblique,Personnage biblique,Personnage biblique 
STC 0 0 |a Contexto histórico,Lugar bíblico,Personaje bíblico,Personaje bíblico 
STD 0 0 |a Contesto storico,Luogo biblico,Personaggio biblico,Personaggio biblico 
STE 0 0 |a 历史背景,圣经人物,圣经地点 
STF 0 0 |a 歷史背景,聖經人物,聖經地點 
STG 0 0 |a Contexto histórico,Lugar bíblico,Personagem bíblico,Personagem bíblico 
STH 0 0 |a Библейский персонаж (мотив),Библейский персонаж,Библейское место,Исторический контекст 
STI 0 0 |a Βιβλική τοποθεσία,Βιβλικό πρόσωπο (μοτίβο),Βιβλικό πρόσωπο,Ιστορικό υπόβαθρο 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Biblischer Ortsname,Biblischer Ort,Ortsname , Biblische Gestalt , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele , Biblischer Ortsname,Biblischer Ort,Ortsname , Biblische Gestalt , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele , Historischer Hintergrund,Geschichtlicher Hintergrund