Die Heilige Schrift: (Neues Testament); e. konkordante Wiedergabe mit Stichw.-Konkordanz; ... mit e. Schlüssel zum Luthertext, dazu e. Abh. über d. bibl. Sprachfiguren u. Andeutung d. hauptsächlichsten derselben, ausserdem d. ältesten Lesarten u. ausgew. Parallelstellen

Saved in:  
Bibliographic Details
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Pforzheim Konkordanter Verlag [1979]
In:Year: 1979
Edition:4. Aufl.
Standardized Subjects / Keyword chains:B New Testament / Translation / Equivalent / German language
B New Testament / German language
Further subjects:B Bibelkonkordanz
B Concordance
B Neues Testament / Lexikon, Wörterbuch
B Spring

MARC

LEADER 00000cam a22000002 4500
001 162281729X
003 DE-627
005 20230622180712.0
007 tu
008 980514s1979 xx ||||| 00| ||ger c
015 |a 79,A44,0058  |2 dnb 
016 7 |a 79A44,420  |2 DE-101 
035 |a (DE-627)162281729X 
035 |a (DE-576)065876393 
035 |a (DE-599)BSZ065876393 
035 |a (OCoLC)312940885 
035 |a (OCoLC)312940885 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
245 1 4 |a Die Heilige Schrift  |b (Neues Testament); e. konkordante Wiedergabe mit Stichw.-Konkordanz; ... mit e. Schlüssel zum Luthertext, dazu e. Abh. über d. bibl. Sprachfiguren u. Andeutung d. hauptsächlichsten derselben, ausserdem d. ältesten Lesarten u. ausgew. Parallelstellen 
250 |a 4. Aufl. 
264 1 |a Pforzheim  |b Konkordanter Verlag  |c [1979] 
300 |a 680 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a In Fraktur 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20221111  |f DE-640  |z 3  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f PEBW  |2 pdager  |5 DE-31 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Schrift 
601 |a Parallelstelle 
601 |a Testament 
601 |a Konkordanz 
601 |a Schlüssel 
650 4 |a Bibelkonkordanz 
650 4 |a Neues Testament / Lexikon, Wörterbuch 
655 7 |a Quelle  |0 (DE-588)4135952-5  |0 (DE-627)105661236  |0 (DE-576)209665084  |2 gnd-content 
655 7 |a Konkordanz  |0 (DE-588)4165001-3  |0 (DE-627)104766174  |0 (DE-576)209892455  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4268911-9  |0 (DE-627)104532548  |0 (DE-576)210660945  |2 gnd  |a Äquivalent 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 1 |5 (DE-627) 
730 0 2 |a Testamentum novum <dt.> 
951 |a BO 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3247621016 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 162281729X 
LOK |0 005 19980616000000 
LOK |0 008 980514||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 20 A 409  |9 00 
LOK |0 935   |a konv 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Equivalent,German language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Allemand,Traduction,Traductions,Équivalent 
STC 0 0 |a Alemán,Equivalente,Traducción 
STD 0 0 |a Equivalente,Tedesco,Traduzione 
STE 0 0 |a 等量,相等的东西,翻译 
STF 0 0 |a 德语会话手册,等量,相等的東西,翻譯 
STG 0 0 |a Alemão,Equivalente,Tradução 
STH 0 0 |a Немецкий (язык),Перевод (лингвистика),Эквивалент 
STI 0 0 |a Γερμανική γλώσσα,Ισοδύναμο,Μετάφραση 
SYG 0 0 |a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Entsprechung,Äquivalente,Gegenwert , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch