The Bible in translation: ancient and English versions
| Autor principal: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | Print Livro |
| Idioma: | Inglês |
| Serviço de pedido Subito: | Pedir agora. |
| Verificar disponibilidade: | HBZ Gateway |
| WorldCat: | WorldCat |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publicado em: |
Grand Rapids, MI
Baker Academic
2001
|
| Em: | Ano: 2001 |
| (Cadeias de) Palavra- chave padrão: | B
Inglês
/ Bibel
/ Tradução
/ História
|
| Classificações IxTheo: | HA Bíblia |
| Outras palavras-chave: | B
Bible
Versions
History
|
MARC
| LEADER | 00000cam a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1622717902 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20241203143119.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 020219s2001 xx ||||| 00| ||eng c | ||
| 010 | |a 2001037427 | ||
| 020 | |a 0801022827 |c (pbk.) |9 0-8010-2282-7 | ||
| 024 | 3 | |a 9780801022821 | |
| 035 | |a (DE-627)1622717902 | ||
| 035 | |a (DE-576)097136727 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ097136727 | ||
| 035 | |a (OCoLC)47100891 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a eng | ||
| 050 | 0 | |a BS450.M46 2001 | |
| 082 | 0 | |a 220.509 | |
| 082 | 0 | |a 220.5/09 | |
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)118783556 |0 (DE-627)180034014 |0 (DE-576)162216580 |4 aut |a Metzger, Bruce Manning |d 1914-2007 | |
| 109 | |a Metzger, Bruce Manning 1914-2007 |a Manning, Bruce 1914-2007 |a Metzger, Bruce 1914-2007 |a Metzger, B. M. 1914-2007 |a Metzger, Bruce M. 1914-2007 |a Manning Metzger, Bruce 1914-2007 |a Mecger, Brjus M. 1914-2007 | ||
| 245 | 1 | 4 | |a The Bible in translation |b ancient and English versions |c Bruce M. Metzger |
| 264 | 1 | |a Grand Rapids, MI |b Baker Academic |c 2001 | |
| 300 | |a 200 S. | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 500 | |a Includes bibliographical references and indexes | ||
| 583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 3 |2 pdager | |
| 583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
| 601 | |a Translation | ||
| 630 | 0 | 0 | |a Bible |x Versions |x History |
| 652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
| 689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 776 | 1 | |z 9781585583492 | |
| 935 | |a mteo | ||
| 951 | |a BO | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3247081046 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1622717902 | ||
| LOK | |0 005 20020416000000 | ||
| LOK | |0 008 020219||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
| LOK | |0 852 1 |c 42 A 1303 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a theo | ||
| LOK | |0 936ln |a t2 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Bibelübersetzung | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,English language,History,History,History in art,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Anglais,Histoire,Histoire,Histoire,Traduction,Traductions |
| STC | 0 | 0 | |a Historia,Historia,Historia,Inglés,Traducción |
| STD | 0 | 0 | |a Inglese,Storia,Storia,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 历史,史,翻译,英语,英文 |
| STF | 0 | 0 | |a 歷史,史,翻譯,英語,英文 |
| STG | 0 | 0 | |a História,História,Inglês,Tradução |
| STH | 0 | 0 | |a Английский (язык),История (мотив),История,Перевод (лингвистика) |
| STI | 0 | 0 | |a Αγγλική γλώσσα,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Μετάφραση |
| SYG | 0 | 0 | |a Britisches Englisch,Englische Sprache , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte |