Schutzengelbibel
Contributors: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Gütersloh
Gütersloher Verlagshaus
2009
|
In: | Year: 2009 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Schlachter, Franz Eugen 1859-1911
/ Bible
/ Translation
/ Guardian angel
|
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Illustrated book
|
Online Access: |
Inhaltstext (Verlag) Inhaltsverzeichnis (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1622349938 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231217171203.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 091002s2009 gw ||||| 00| ||ger c | ||
015 | |a 09,N20,0346 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 993848664 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783579054971 |c LEINEN. : ca. EUR 69.95, ca. EUR 72.00 (AT), ca. sfr 116.00 (freier Pr.) |9 978-3-579-05497-1 | ||
024 | 3 | |a 9783579054971 | |
035 | |a (DE-627)1622349938 | ||
035 | |a (DE-576)311384803 | ||
035 | |a (DE-599)DNB993848664 | ||
035 | |a (OCoLC)455568112 | ||
035 | |a (OCoLC)455568112 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE-NW |c XA-DE | ||
082 | 0 | 4 | |a 220 |
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
245 | 1 | 0 | |a Schutzengelbibel |c [hrsg. von Uwe Wolff] |
263 | |a Erscheint: 14. September 2009 | ||
264 | 1 | |a Gütersloh |b Gütersloher Verl.-Haus |c 2009 | |
300 | |a 1498 S. |b 62 farb. Ill. |c 240 mm x 165 mm | ||
336 | |a unbewegtes Bild |b sti |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Mit 62 Engeldarst. aus der Kunst. - Der Bibeltext entspricht der rev. Fassung 2003 der "Schlachter-Version 2000" | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SLG |z Bibeln |2 pdager |5 DE-24 | |
652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
655 | 7 | |a Bildband |0 (DE-588)4145395-5 |0 (DE-627)104450835 |0 (DE-576)209741139 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)121373355 |0 (DE-627)336386796 |0 (DE-576)16613712X |2 gnd |a Schlachter, Franz Eugen |d 1859-1911 |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4196907-8 |0 (DE-627)105200360 |0 (DE-576)210111135 |2 gnd |a Schutzengel |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e Hrsg. |0 (DE-588)122959159 |0 (DE-627)082260230 |0 (DE-576)163614571 |4 edt |a Wolff, Uwe |d 1955- | |
730 | 0 | 2 | |a Biblia <dt.> |
856 | 4 | 2 | |u http://deposit.d-nb.de/cgi-bin/dokserv?id=3287169&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |q text/html |x Verlag |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |u http://d-nb.info/993848664/04 |x Verlag |3 Inhaltsverzeichnis |
889 | |w (DE-627)83944429X | ||
935 | |a mteo | ||
935 | |i mdedup | ||
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Guardian angel,Guardian angel,Angel guardian,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Ange gardien,Ange gardien,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Traducción,Ángel de la guarda,Ángel de la guarda |
STD | 0 | 0 | |a Angelo custode,Angelo custode,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 守护天使,守护天使,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 守護天使,守護天使,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Anjo de guarda,Anjo de guarda,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Ангел-хранитель (мотив),Ангел-хранитель,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Φύλακας άγγελος (μοτίβο),Φύλακας άγγελος |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Schlachter, Franz E.,1859-1911,Schlachter, Fr. E.,1859-1911,Schlachter, F.,1859-1911,Schlachter, Franz,1859-1911 , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |