|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
1619175290 |
003 |
DE-627 |
005 |
20220615124401.0 |
007 |
tu |
008 |
121015s1975 pp ||||| 00| ||paa c |
020 |
|
|
|a 0647022702
|9 0-647-02270-2
|
020 |
|
|
|a 9780647022702
|9 978-0-647-02270-2
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1619175290
|
035 |
|
|
|a (DE-576)372189326
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ372189326
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)09562064
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a paa
|h grc
|
044 |
|
|
|c XE-PG
|
050 |
|
0 |
|a BS335
|
082 |
0 |
|
|a 225.59912
|
082 |
0 |
|
|a 225/.5/9912
|
245 |
1 |
0 |
|a God waa nyaangit
|c [transl. by Philip and Lorraine Staalsen ... Ill.: Annie Vallotton]
|
246 |
3 |
3 |
|a The New Testament in Ngepma Kwundi (Iatmul)
|
264 |
|
1 |
|a Lae
|a Port Moresby
|a Rabaul
|b The Bible Society of Papua New Guinea
|c c1975
|
300 |
|
|
|a 903 S.
|b Ill.
|c 19 cm
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
500 |
|
|
|a "The New Testament in Ngepma Kwundi (Iatmul)". - Translated by Philip and Lorraine Staalsen et al. - United Bible Societies language: Ngepma Kwundi. - BSPNG 1975 700. - 263P
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20200919
|f DE-640
|z 1
|2 pdager
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SLG
|z Bibeln
|2 pdager
|5 DE-24
|
650 |
|
0 |
|a Iatmul language
|x Texts
|
652 |
|
|
|a HC
|b DDCoderRVK
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4120307-0
|0 (DE-627)105777439
|0 (DE-576)209534028
|2 gnd
|a Papuasprachen
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|a Staalsen, Philip
|e Übers.
|4 oth
|
700 |
1 |
|
|e Ill.
|0 (DE-588)11936753X
|0 (DE-627)080178391
|0 (DE-576)212283057
|4 ill
|a Vallotton, Annie
|d 1915-2013
|
730 |
0 |
2 |
|a Testamentum novum <Iatmul>
|
935 |
|
|
|a mteo
|
951 |
|
|
|a BO
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
STA |
0 |
0 |
|a Papuan languages,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Langues papoues,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Lenguas papúes,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Lingue papuasiche,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 巴布亞諸語言,翻譯
|
STG |
0 |
0 |
|a Línguas papuas,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Папуасские языки,Перевод (лингвистика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Γλώσσες Παπούα,Μετάφραση
|
SYG |
0 |
0 |
|a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung
|