De Statenbijbel en zijn voorgangers: Nederlandse bijbelvertalingen vanaf de Reformatie tot 1637

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Bruin, Cebus C. de (Author)
Contributors: Broeyer, Frits G. M. 1937- (Editor) ; Bruin, C.C. de (Other) ; Broeyer, F.G.M. (Other)
Format: Print Book
Language:Dutch
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Haarlem Nederlands Bijbelgenootschap 1993
Brussel Belgisch Bijbelgenootschap 1993
In:Year: 1993
Edition:2. dr.
Series/Journal:Nederlandse bijbelvertalingen
Standardized Subjects / Keyword chains:B History 1522-1637
Further subjects:B Dutch language
B Translation
B History 1300-1700
B Bible

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1619174774
003 DE-627
005 20230618175541.0
007 tu
008 940202s1993 ne ||||| 00| ||dut c
020 |a 906126913X  |9 90-6126-913-X 
035 |a (DE-627)1619174774 
035 |a (DE-576)037168614 
035 |a (DE-599)BSZ037168614 
035 |a (OCoLC)246202339 
035 |a (OCoLC)233970017 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a dut 
044 |c XA-NL 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6230  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
084 |a 11.31  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-627)1235500594  |0 (DE-576)16550059X  |4 aut  |a Bruin, Cebus C. de 
109 |a Bruin, Cebus C. de  |a Bruin, Cebus Cornelis de  |a Bruin, Cebus Cornelius de  |a Bruin, C. C. de 
245 1 3 |a De Statenbijbel en zijn voorgangers  |b Nederlandse bijbelvertalingen vanaf de Reformatie tot 1637  |c C. C. de Bruin. Bewerkt door F. G. M. Broeyer 
250 |a 2. dr. 
264 1 |a Haarlem  |b Nederlands Bijbelgenootschap [u.a.]  |c 1993 
264 1 |a Brussel  |b Belgisch Bijbelgenootschap  |c 1993 
300 |a 367 S.  |b Ill. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a Nederlandse bijbelvertalingen 
500 |a 1e uitg.: Leiden : Sijthoff, 1937 
505 8 0 |a Literaturverz. S. 341 - 351 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 1  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Statenbijbel 
601 |a De Reformatie 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
648 7 |a Geschichte 1300-1700  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4122614-8  |0 (DE-627)105761141  |0 (DE-576)209552883  |a Niederländisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
689 0 0 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1522-1637 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e Hrsg.  |0 (DE-588)172010667  |0 (DE-627)696908573  |0 (DE-576)132886472  |4 edt  |a Broeyer, Frits G. M.  |d 1937- 
700 1 |a Bruin, C.C. de  |4 oth 
700 1 |a Broeyer, F.G.M.  |4 oth 
889 |w (DE-627)245681078 
935 |a mteo 
935 |i mdedup 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)10641528X 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3222632596 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1619174774 
LOK |0 005 19990207000000 
LOK |0 008 940202||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 33 A 16164  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Dutch language,Netherlandish language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Néerlandais,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Neerlandés,Traducción 
STD 0 0 |a Neerlandese,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 翻譯,荷兰语会话手册 
STG 0 0 |a Neerlandês,Tradução 
STH 0 0 |a Нидерландский (язык),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Ολλανδική γλώσσα,Ολλανδικά 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch 
SYE 0 0 |a Neuniederländisch,Holländisch,Niederländische Sprache,Westniederfränkisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
TIM |a 100015220101_100016371231  |b Geschichte 1522-1637