Kurz- oder Langvorlage?: Anwendung des Idiolekttests auf die in der griechischen Textüberlieferung asterisierten Passagen des Ijobbuches
Subtitles: | Kurzvorlage oder Langvorlage? |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Print Book |
Language: | German Hebrew |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
St. Ottilien
EOS Verlag
2015
|
In: |
Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament (98)
Year: 2015 |
Reviews: | [Rezension von: Eckstein, Juliane Maria, Kurz- oder Langvorlage?] (2016) (Witte, Markus, 1964 -)
|
Series/Journal: | Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament
98 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Greek language
/ Translation
/ Job
/ Idiolect
B Old Testament / Textual criticism |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Job
B Thesis B Symbolics |
Online Access: |
Inhaltsverzeichnis (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 161376734X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240307162536.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 150305s2015 gw ||||| m 00| ||ger c | ||
015 | |a 15,N10 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1067671773 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783830677079 |c Pb. : EUR 24.95 (DE), EUR 25.70 (AT), sfr 35.50 (freier Pr.) |9 978-3-8306-7707-9 | ||
024 | 3 | |a 9783830677079 | |
035 | |a (DE-627)161376734X | ||
035 | |a (DE-576)427187613 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1067671773 | ||
035 | |a (OCoLC)904911181 | ||
035 | |a (OCoLC)904911181 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger |a heb | ||
044 | |c XA-DE-BY | ||
082 | 0 | 4 | |a 200 |
084 | |a 1 |a 6,22 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 6730 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9560: | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1076794505 |0 (DE-627)835340775 |0 (DE-576)445672323 |4 aut |a Eckstein, Juliane Maria |d 1983- | |
109 | |a Eckstein, Juliane Maria 1983- |a Eckstein, Juliane 1983- | ||
245 | 1 | 0 | |a Kurz- oder Langvorlage? |b Anwendung des Idiolekttests auf die in der griechischen Textüberlieferung asterisierten Passagen des Ijobbuches |c Juliane Maria Eckstein |
246 | 3 | 3 | |a Kurzvorlage oder Langvorlage? |
263 | |a 201502 | ||
264 | 1 | |a St. Ottilien |b EOS Verl. |c 2015 | |
300 | |a 176 S. |c 210 mm x 148 mm, 290 g | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament |v 98 | |
500 | |a Text überwiegend dt., teilw. hebr | ||
502 | |a Teilw. zugl.: München, Univ., Diplomarbeit, 2013 | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4072725-7 |0 (DE-627)106094351 |0 (DE-576)209188014 |a Bibel |p Ijob |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4184194-3 |0 (DE-627)104805218 |0 (DE-576)210023937 |a Symbolik |2 gnd |
652 | |a HB | ||
655 | 7 | |a Hochschulschrift |0 (DE-588)4113937-9 |0 (DE-627)105825778 |0 (DE-576)209480580 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4072725-7 |0 (DE-627)106094351 |0 (DE-576)209188014 |a Bibel |2 gnd |p Ijob |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4161223-1 |0 (DE-627)105471615 |0 (DE-576)209864109 |2 gnd |a Idiolekt |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4059657-6 |0 (DE-627)104174838 |0 (DE-576)209131551 |2 gnd |a Textkritik |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
751 | |a München |0 (DE-588)4127793-4 |0 (DE-627)105722073 |0 (DE-576)209596570 |4 uvp | ||
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Witte, Markus, 1964 - |t [Rezension von: Eckstein, Juliane Maria, Kurz- oder Langvorlage?] |d 2016 |w (DE-627)1668958619 |
830 | 0 | |a Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament |v 98 |9 98 |w (DE-627)167504509 |w (DE-576)006012515 |w (DE-600)536148-5 |7 ns | |
856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz427187613inh.htm |m B:DE-576;DE-21 |q application/pdf |v 20150312091731 |x Verlag |3 Inhaltsverzeichnis |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | r | v | |a BC 6730 |b Iob (Ijob, Hiob) |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Theologie |k Abhandlungen zu den Büchern des AT |k Lehrschriften |k Iob (Ijob, Hiob) |0 (DE-627)127088719X |0 (DE-625)rvk/9560: |0 (DE-576)20088719X |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 45000000_45999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3178179593 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 161376734X | ||
LOK | |0 005 20150310112327 | ||
LOK | |0 008 150305||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 55 E 159 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2.1 | ||
LOK | |0 938 |a 1503 |f 2 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3178179690 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 161376734X | ||
LOK | |0 005 20240130082652 | ||
LOK | |0 008 150312||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 91/1124 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Hs 1.09-98 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |a 1503 |f K2 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3178179941 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 161376734X | ||
LOK | |0 005 20191004110022 | ||
LOK | |0 008 170406||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x 6700 maschinelles Mapping DDC 223.1 [223 in Mappingtabelle] >> IxTheo-Klassifikation !1442044128! | ||
LOK | |0 935 |a ixbt | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 317817995X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 161376734X | ||
LOK | |0 005 20190312003137 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)238872 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT071391 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b H 36 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Idiolect,Symbolics,Symbolism,Creeds,Textual criticism,Text criticism,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Critique textuelle,Grec,Idiolecte,Symbolisme,Symbolisme,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Crítica textual,Griego,Ideoleto,Simbolismo,Simbolismo,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Critica testuale,Greco,Idioletto,Simbolica,Simbolismo,Simbologia,Simbologia,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 个人方言,个人语形,信经学,象征,希腊语,希腊文,文本批判,文本校勘,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 信經學,象徵,個人方言,個人語形,希臘語,希臘文,文本批判,文本校勘,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Crítica textual,Grego,Ideoleto,Simbolismo,Simbolismo,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),Идиолект,Перевод (лингвистика),Символика (богословие),Символика,Текстовая критика |
STI | 0 | 0 | |a Ελληνική γλώσσα,Ιδιόλεκτος,Ιδιόλεκτο,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Μετάφραση,Συμβολική (θεολογία),Συμβολισμός |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bibel,Hiob,Bibel,Iob,Bibel,Job,Ijob,Buch Ijob,Hiob,Ijjob,Iob,Job,Jb,Gb,Ijob,Iob,Job,Iyov,Sefer Iyov,Job (Buch der Bibel),Le livre de Job,Das Buch Hiob,Knyha Iova,Kniga Iova,Hiob,איוב,ספר איוב |
SYG | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Bibel,Hiob,Bibel,Iob,Bibel,Job,Ijob,Buch Ijob,Hiob,Ijjob,Iob,Job,Jb,Gb,Ijob,Iob,Job,Iyov,Sefer Iyov,Job (Buch der Bibel),Le livre de Job,Das Buch Hiob,Knyha Iova,Kniga Iova,Hiob,איוב,ספר איוב , Individualsprache,Eigensprache,Idiolektik , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |