Das Neue Testament: Interlinearübersetzung griechisch-deutsch ; griechischer Text nach der Ausgabe von Nestle-Aland (26. Aufl.)

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Das Neue Testament : Interlinearübersetzung griechisch - deutsch
Contributors: Dietzfelbinger, Ernst 1911-1999 (Other)
Format: Print Book
Language:Greek
German
Ancient Greek
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Neuhausen-Stuttgart Hänssler 1986
In:Year: 1986
Standardized Subjects / Keyword chains:B Greek language / New Testament / Translation / German language
B Greek language / German language / New Testament / Interlinear version
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Bible. New Testament Interlinear translations, German
Online Access: Inhaltsverzeichnis (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 161373119
003 DE-627
005 20240417232728.0
007 tu
008 940904s1986 gw ||||| 00| ||gre c
015 |a 86,N24,0038  |2 dnb 
015 |a 87,A02,0289  |2 dnb 
016 7 |a 860570797  |2 DE-101 
020 |a 3775109986  |c  : DM 78.00 (Pp.)  |9 3-7751-0998-6 
035 |a (DE-627)161373119 
035 |a (DE-576)023833009 
035 |a (DE-599)DNB860570797 
035 |a (OCoLC)832337729 
035 |a (OCoLC)74779354 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a gre  |a ger  |a grc 
044 |c XA-DE 
050 0 |a BS1965.5 
082 0 |a 225.48 
084 |a 12  |2 sdnb 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 2203  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9281:13075 
084 |a BC 2205  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9281:13077 
084 |a BC 2201  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9281:13073 
084 |a 11.44  |2 bkl 
245 1 4 |a Das Neue Testament  |b Interlinearübersetzung griechisch-deutsch ; griechischer Text nach der Ausgabe von Nestle-Aland (26. Aufl.)  |c übers. von Ernst Dietzfelbinger 
246 3 3 |a Das Neue Testament : Interlinearübersetzung griechisch - deutsch 
264 1 |a Neuhausen-Stuttgart  |b Hänssler  |c 1986 
300 |a XXVIII, 1139 S.  |c 23 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Griech. Text nach d. Ausg. von Nestle-Aland (26. Aufl.) 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SLG  |x XA-DE-BW  |z Bibeln  |2 pdager  |5 DE-24 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20240324  |f DE-4165  |z 1  |2 pdager 
583 1 |a Massenentsäuert  |c 2023  |k DE-18  |2 pdager  |5 DE-18-161 
601 |a Testament 
601 |a Ausgabe 
630 2 0 |a Bible  |p New Testament  |v Interlinear translations, German 
652 |a HC  |b DDCoderRVK 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 1 2 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4476872-2  |0 (DE-627)236722913  |0 (DE-576)212798294  |2 gnd  |a Interlinearversion 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |e Übers.  |0 (DE-588)1059731444  |0 (DE-627)798794364  |0 (DE-576)415798108  |4 oth  |a Dietzfelbinger, Ernst  |d 1911-1999 
730 0 2 |a Testamentum novum 
856 4 2 |u http://d-nb.info/860570797/04  |m B:DE-101  |q application/pdf  |v 20130501  |x Verlag  |3 Inhaltsverzeichnis 
889 |w (DE-627)394774655 
889 |w (DE-627)075833220 
935 |a mteo 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 2203  |b = Griechisch  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibeltexte und -übersetzungen  |k Neutestamentliche Bücher  |k Neues Testament Gesamt  |k = Griechisch  |0 (DE-627)1271688794  |0 (DE-625)rvk/9281:13075  |0 (DE-576)201688794 
936 r v |a BC 2205  |b = Deutsch  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibeltexte und -übersetzungen  |k Neutestamentliche Bücher  |k Neues Testament Gesamt  |k = Deutsch  |0 (DE-627)1270667947  |0 (DE-625)rvk/9281:13077  |0 (DE-576)200667947 
936 r v |a BC 2201  |b = Polyglotten  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibeltexte und -übersetzungen  |k Neutestamentliche Bücher  |k Neues Testament Gesamt  |k = Polyglotten  |0 (DE-627)1271478528  |0 (DE-625)rvk/9281:13073  |0 (DE-576)201478528 
936 b k |a 11.44  |j Neues Testament  |0 (DE-627)106404326 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3353743081 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 161373119 
LOK |0 005 20090520130805 
LOK |0 008 000119||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 541   |e 1987/76529 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Hb 3.32  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a kneu 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4541872250 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 161373119 
LOK |0 005 20240626085356 
LOK |0 008 240626||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 541   |e 24/427 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Hb 3.32:2  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung,Neutestamentliches Griechisch 
STA 0 0 |a German language,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Interlinear version,Interlinear gloss,Interlinear translation,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Allemand,Grec,Traduction,Traductions,Version interlinéaire 
STC 0 0 |a Alemán,Griego,Traducción,Versión interlinear 
STD 0 0 |a Greco,Tedesco,Traduzione,Versione interlineare 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,翻译,行间对译 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,德语会话手册,翻譯,行間對譯 
STG 0 0 |a Alemão,Grego,Tradução,Versão interlinear 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Немецкий (язык),Перевод (лингвистика),Подстрочный вариант 
STI 0 0 |a Γερμανική γλώσσα,Διάστιχη έκδοση,Ελληνική γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Interlinearglosse,Interlinearübersetzung