Untersuchungen zur Sprache katholischer Bibeluebersetzungen der Reformationszeit

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Musseleck, Karl-Heinz (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Heidelberg Winter 1981
In: Studien zum Frühneuhochdeutschen (6)
Year: 1981
Series/Journal:Studien zum Frühneuhochdeutschen 6
Standardized Subjects / Keyword chains:B German language / Translation / Bible / History 1527-1537
B Bible, German language (Luther) / Language
B German language / Translation / Bible / Language / History 1527-1537
B Eck, Johannes 1486-1543 / Bible / Translation
B Dietenberger, Johann 1475-1537 / Bible / Translation
B Emser, Hieronymus 1478-1527 / Translation / Bible
B Eck, Johannes 1486-1543 / Bible / Translation / Language
B Emser, Hieronymus 1478-1527 / Bible / Translation / Language
Further subjects:B Thesis

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1613117272
003 DE-627
005 20240509195855.0
007 tu
008 850101s1981 xx ||||| m 00| ||ger c
020 |a 3533030571  |9 3-533-03057-1 
035 |a (DE-627)1613117272 
035 |a (DE-576)00870855X 
035 |a (DE-599)BSZ00870855X 
035 |a (OCoLC)310595182 
035 |a (DE-604)800966209x 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a BC 6230  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
084 |a GC 4672  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/38467: 
084 |a GG 6852  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/40211: 
084 |a GG 4720  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/40123: 
084 |a GF 6717  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/39854: 
100 1 |a Musseleck, Karl-Heinz  |4 aut 
245 1 0 |a Untersuchungen zur Sprache katholischer Bibeluebersetzungen der Reformationszeit  |c Karl-Heinz Musseleck. [Verantwortl. Hrsg. dieses Bd.: Hugo Moser u. Werner Besch] 
264 1 |a Heidelberg  |b Winter  |c 1981 
300 |a 327 S.  |b Ill. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Studien zum Frühneuhochdeutschen  |v 6 
502 |a Zugl.: Bonn, Univ., Diss., 1979 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f PEBW  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-31 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Untersuchung 
601 |a Reformationszeit 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1527-1537 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4122499-1  |0 (DE-627)104739681  |0 (DE-576)209551933  |a Bibel  |2 gnd  |l Deutsch  |g Luther 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4056449-6  |0 (DE-627)106154745  |0 (DE-576)209117702  |2 gnd  |a Sprache 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 2 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 2 3 |d s  |0 (DE-588)4056449-6  |0 (DE-627)106154745  |0 (DE-576)209117702  |2 gnd  |a Sprache 
689 2 4 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1527-1537 
689 2 |5 (DE-627) 
689 3 0 |d p  |0 (DE-588)11852870X  |0 (DE-627)139302492  |0 (DE-576)208903933  |2 gnd  |a Eck, Johannes  |d 1486-1543 
689 3 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 3 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 3 |5 (DE-627) 
689 4 0 |d p  |0 (DE-588)118671901  |0 (DE-627)079455654  |0 (DE-576)209266546  |2 gnd  |a Dietenberger, Johann  |d 1475-1537 
689 4 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 4 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 4 |5 (DE-627) 
689 5 0 |d p  |0 (DE-588)118684566  |0 (DE-627)079467202  |0 (DE-576)160861934  |2 gnd  |a Emser, Hieronymus  |d 1478-1527 
689 5 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 5 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 5 |5 (DE-627) 
689 6 0 |d p  |0 (DE-588)11852870X  |0 (DE-627)139302492  |0 (DE-576)208903933  |2 gnd  |a Eck, Johannes  |d 1486-1543 
689 6 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 6 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 6 3 |d s  |0 (DE-588)4056449-6  |0 (DE-627)106154745  |0 (DE-576)209117702  |2 gnd  |a Sprache 
689 6 |5 (DE-627) 
689 7 0 |d p  |0 (DE-588)118684566  |0 (DE-627)079467202  |0 (DE-576)160861934  |2 gnd  |a Emser, Hieronymus  |d 1478-1527 
689 7 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 7 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 7 3 |d s  |0 (DE-588)4056449-6  |0 (DE-627)106154745  |0 (DE-576)209117702  |2 gnd  |a Sprache 
689 7 |5 (DE-627) 
751 |a Bonn  |0 (DE-588)4007666-0  |0 (DE-627)106372270  |0 (DE-576)208871632  |4 uvp 
830 0 |a Studien zum Frühneuhochdeutschen  |v 6  |9 6  |w (DE-627)167554581  |w (DE-576)006093051  |w (DE-600)544036-1  |7 ns 
935 |a mteo 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
936 r v |a GC 4672  |b Standardsprache (Hochsprache), Schriftsprache (Schreibsprache), Literatursprache  |k Germanistik. Niederlandistik. Skandinavistik  |k Deutsche Sprache  |k Frühneuhochdeutsch  |k Soziolinguistik (Sprachsoziologie)  |k Sprachschichten  |k Standardsprache (Hochsprache), Schriftsprache (Schreibsprache), Literatursprache  |0 (DE-627)1270854259  |0 (DE-625)rvk/38467:  |0 (DE-576)200854259 
936 r v |a GG 6852  |b Bibelübersetzung  |k Germanistik. Niederlandistik. Skandinavistik  |k Deutsche Literatur  |k Renaissance, Humanismus, Reformation  |k Literaturgeschichte  |k Einzelne Autoren  |k Autoren L  |k Luther, Martin  |k Sekundärliteratur  |k Bibelübersetzung  |0 (DE-627)1270874454  |0 (DE-625)rvk/40211:  |0 (DE-576)200874454 
936 r v |a GG 4720  |b Übersetzungen  |k Germanistik. Niederlandistik. Skandinavistik  |k Deutsche Literatur  |k Renaissance, Humanismus, Reformation  |k Literaturgeschichte  |k Geschichte der Gattungen  |k Übersetzungen  |0 (DE-627)1270873768  |0 (DE-625)rvk/40123:  |0 (DE-576)200873768 
936 r v |a GF 6717  |b Sekundärliteratur  |k Germanistik. Niederlandistik. Skandinavistik  |k Deutsche Literatur  |k Spätmittelalter  |k Literaturgeschichte und Textsammlungen  |k Sonstige Literatur  |k Deutsche Bibelübersetzung vor Luther (Texte)  |k Sekundärliteratur  |0 (DE-627)1270871633  |0 (DE-625)rvk/39854:  |0 (DE-576)200871633 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3172985709 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1613117272 
LOK |0 005 20030813000000 
LOK |0 008 960112||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 22 A 1206  |9 00 
LOK |0 935   |a comp  |a konv 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3172985814 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1613117272 
LOK |0 005 20030813000000 
LOK |0 008 991206||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-108  |c DE-627  |d DE-21-108 
LOK |0 092   |o l 
LOK |0 541   |e 455/82 
LOK |0 852   |a DE-21-108 
LOK |0 852 1  |c Germ Ed J/Mu 80  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,German language,Language,Language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Allemand,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Alemán,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Traducción 
STD 0 0 |a Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Tedesco,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译,语言 
STF 0 0 |a 德语会话手册,翻譯,語言 
STG 0 0 |a Alemão,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Tradução 
STH 0 0 |a Немецкий (язык),Перевод (лингвистика),Язык (речь, мотив),Язык (речь) 
STI 0 0 |a Γερμανική γλώσσα,Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 1 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Maier, Johannes,1486-1543,Maier, Johann,1486-1543,Eck, Joann,1486-1543,Eckius, Joh.,1486-1543,Mecke, Johann,1486-1543,Eccus, Johannes,1486-1543,Eckcius, Johannes,1486-1543,Maier, Johannes aus Eck,1486-1543,Mayr, Johannes,1486-1543,Mayer, Johannes,1486-1543,Mair, Johannes,1486-1543,Mayer aus Eck, Johannes,1486-1543,Johannes,von Eck,1486-1543,Eccius, Johannes,1486-1543,Eccius, Johann,1486-1543,Eck, Johan,1486-1543,Eck, Joannes,1486-1543,Eckius, Ioannes,1486-1543,Eckius, Johann,1486-1543,Ekius, Johannes,1486-1543,Ecke, Johannes,1486-1543,Eeck, Johannes,1486-1543,Eycken, Johannes,1486-1543,Ecken, Johann,1486-1543,Eckius, Johannes,1486-1543,Eccius, Johannes aus Eck,1486-1543,Maierus, Johannes aus Eck,1486-1543,Maioris, Johannes Eckius,1486-1543,Eck, Johann,1486-1543,Eck, Joan,1486-1543,Ekh, Johannes,1486-1543,Johannes,1486-1543,Mecke, Johann,1486-1543,Eccius, Ioannes,1486-1543,Eccius, Iohannes,1486-1543,Eck, Johann von,1486-1543 , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Sprachen , Emser, Hieronimus,1478-1527,Embser, Hieronymus,1478-1527,Emser, Jeronimus,1478-1527,Emser, Jheronymus,1478-1527,Emser, Johannes,1478-1527,Emserus, Hieronymus,1478-1527,Empser, Hieronymus,1478-1527,Empserus, Hieronymus,1478-1527,Emßer, Hieronymus,1478-1527,Emsser, Hieronymus,1478-1527,Emsser, Jeronymus,1478-1527,Emsser, Jeronimus,1478-1527,Emszer, Hieronymus,1478-1527,Emßer,1478-1527,Placentinus, Thomas,1478-1527,Emser, Hieronymus,Kath. Kontroverstheologe, Deutschland,1478-1527,Hieronymus Emser,Kath. Kontroverstheologe, Deutschland,1478-1527 , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Sprachen 
SYG 0 0 |a Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachen , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachen , Maier, Johannes,1486-1543,Maier, Johann,1486-1543,Eck, Joann,1486-1543,Eckius, Joh.,1486-1543,Mecke, Johann,1486-1543,Eccus, Johannes,1486-1543,Eckcius, Johannes,1486-1543,Maier, Johannes aus Eck,1486-1543,Mayr, Johannes,1486-1543,Mayer, Johannes,1486-1543,Mair, Johannes,1486-1543,Mayer aus Eck, Johannes,1486-1543,Johannes,von Eck,1486-1543,Eccius, Johannes,1486-1543,Eccius, Johann,1486-1543,Eck, Johan,1486-1543,Eck, Joannes,1486-1543,Eckius, Ioannes,1486-1543,Eckius, Johann,1486-1543,Ekius, Johannes,1486-1543,Ecke, Johannes,1486-1543,Eeck, Johannes,1486-1543,Eycken, Johannes,1486-1543,Ecken, Johann,1486-1543,Eckius, Johannes,1486-1543,Eccius, Johannes aus Eck,1486-1543,Maierus, Johannes aus Eck,1486-1543,Maioris, Johannes Eckius,1486-1543,Eck, Johann,1486-1543,Eck, Joan,1486-1543,Ekh, Johannes,1486-1543,Johannes,1486-1543,Mecke, Johann,1486-1543,Eccius, Ioannes,1486-1543,Eccius, Iohannes,1486-1543,Eck, Johann von,1486-1543 , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Dietenberger, Johannes,1475-1537,Dietemberger, Johannes,1475-1537,Dieten., Johannes,1475-1537,Dytenbergius, Ioannes,1475-1537,Dietenberger, Johan,1475-1537,Dietenberger, John,1475-1537,Dietenberg, Johannes,1475-1537,Dytenberger, Johannes,1475-1537,Diettemberg, Johannes,1475-1537,Diettenberger, Johannes,1475-1537,Ditenbergius, Johannes,1475-1537,Dyetenberger, Johannes,1475-1537,Dietemberger, Johann,1475-1537,Dytenbergius, Johannes,1475-1537,Dietenbergius, Johannes,1475-1537,Dietenberg, Johann,1475-1537,Dytenberger, Johann,1475-1537 , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Emser, Hieronimus,1478-1527,Embser, Hieronymus,1478-1527,Emser, Jeronimus,1478-1527,Emser, Jheronymus,1478-1527,Emser, Johannes,1478-1527,Emserus, Hieronymus,1478-1527,Empser, Hieronymus,1478-1527,Empserus, Hieronymus,1478-1527,Emßer, Hieronymus,1478-1527,Emsser, Hieronymus,1478-1527,Emsser, Jeronymus,1478-1527,Emsser, Jeronimus,1478-1527,Emszer, Hieronymus,1478-1527,Emßer,1478-1527,Placentinus, Thomas,1478-1527,Emser, Hieronymus,Kath. Kontroverstheologe, Deutschland,1478-1527,Hieronymus Emser,Kath. Kontroverstheologe, Deutschland,1478-1527 
TIM |a 100015270101_100015371231  |b Geschichte 1527-1537