Untersuchungen zur Sprache katholischer Bibeluebersetzungen der Reformationszeit
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Heidelberg
Winter
1981
|
In: |
Studien zum Frühneuhochdeutschen (6)
Year: 1981 |
Series/Journal: | Studien zum Frühneuhochdeutschen
6 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
German language
/ Translation
/ Bible
/ History 1527-1537
B Bible, German language (Luther) / Language B German language / Translation / Bible / Language / History 1527-1537 B Eck, Johannes 1486-1543 / Bible / Translation B Dietenberger, Johann 1475-1537 / Bible / Translation B Emser, Hieronymus 1478-1527 / Translation / Bible B Eck, Johannes 1486-1543 / Bible / Translation / Language B Emser, Hieronymus 1478-1527 / Bible / Translation / Language |
Further subjects: | B
Thesis
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1613117272 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240509195855.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 850101s1981 xx ||||| m 00| ||ger c | ||
020 | |a 3533030571 |9 3-533-03057-1 | ||
035 | |a (DE-627)1613117272 | ||
035 | |a (DE-576)00870855X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ00870855X | ||
035 | |a (OCoLC)310595182 | ||
035 | |a (DE-604)800966209x | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a BC 6230 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9521: | ||
084 | |a GC 4672 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/38467: | ||
084 | |a GG 6852 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/40211: | ||
084 | |a GG 4720 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/40123: | ||
084 | |a GF 6717 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/39854: | ||
100 | 1 | |a Musseleck, Karl-Heinz |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Untersuchungen zur Sprache katholischer Bibeluebersetzungen der Reformationszeit |c Karl-Heinz Musseleck. [Verantwortl. Hrsg. dieses Bd.: Hugo Moser u. Werner Besch] |
264 | 1 | |a Heidelberg |b Winter |c 1981 | |
300 | |a 327 S. |b Ill. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studien zum Frühneuhochdeutschen |v 6 | |
502 | |a Zugl.: Bonn, Univ., Diss., 1979 | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f PEBW |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-31 | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Untersuchung | ||
601 | |a Reformationszeit | ||
655 | 7 | |a Hochschulschrift |0 (DE-588)4113937-9 |0 (DE-627)105825778 |0 (DE-576)209480580 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |2 gnd |a Deutsch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1527-1537 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4122499-1 |0 (DE-627)104739681 |0 (DE-576)209551933 |a Bibel |2 gnd |l Deutsch |g Luther |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4056449-6 |0 (DE-627)106154745 |0 (DE-576)209117702 |2 gnd |a Sprache |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |2 gnd |a Deutsch |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 2 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 2 | 3 | |d s |0 (DE-588)4056449-6 |0 (DE-627)106154745 |0 (DE-576)209117702 |2 gnd |a Sprache |
689 | 2 | 4 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1527-1537 |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
689 | 3 | 0 | |d p |0 (DE-588)11852870X |0 (DE-627)139302492 |0 (DE-576)208903933 |2 gnd |a Eck, Johannes |d 1486-1543 |
689 | 3 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 3 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 3 | |5 (DE-627) | |
689 | 4 | 0 | |d p |0 (DE-588)118671901 |0 (DE-627)079455654 |0 (DE-576)209266546 |2 gnd |a Dietenberger, Johann |d 1475-1537 |
689 | 4 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 4 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 4 | |5 (DE-627) | |
689 | 5 | 0 | |d p |0 (DE-588)118684566 |0 (DE-627)079467202 |0 (DE-576)160861934 |2 gnd |a Emser, Hieronymus |d 1478-1527 |
689 | 5 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 5 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 5 | |5 (DE-627) | |
689 | 6 | 0 | |d p |0 (DE-588)11852870X |0 (DE-627)139302492 |0 (DE-576)208903933 |2 gnd |a Eck, Johannes |d 1486-1543 |
689 | 6 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 6 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 6 | 3 | |d s |0 (DE-588)4056449-6 |0 (DE-627)106154745 |0 (DE-576)209117702 |2 gnd |a Sprache |
689 | 6 | |5 (DE-627) | |
689 | 7 | 0 | |d p |0 (DE-588)118684566 |0 (DE-627)079467202 |0 (DE-576)160861934 |2 gnd |a Emser, Hieronymus |d 1478-1527 |
689 | 7 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 7 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 7 | 3 | |d s |0 (DE-588)4056449-6 |0 (DE-627)106154745 |0 (DE-576)209117702 |2 gnd |a Sprache |
689 | 7 | |5 (DE-627) | |
751 | |a Bonn |0 (DE-588)4007666-0 |0 (DE-627)106372270 |0 (DE-576)208871632 |4 uvp | ||
830 | 0 | |a Studien zum Frühneuhochdeutschen |v 6 |9 6 |w (DE-627)167554581 |w (DE-576)006093051 |w (DE-600)544036-1 |7 ns | |
935 | |a mteo | ||
936 | r | v | |a BC 6230 |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |0 (DE-627)1270712780 |0 (DE-625)rvk/9521: |0 (DE-576)200712780 |
936 | r | v | |a GC 4672 |b Standardsprache (Hochsprache), Schriftsprache (Schreibsprache), Literatursprache |k Germanistik. Niederlandistik. Skandinavistik |k Deutsche Sprache |k Frühneuhochdeutsch |k Soziolinguistik (Sprachsoziologie) |k Sprachschichten |k Standardsprache (Hochsprache), Schriftsprache (Schreibsprache), Literatursprache |0 (DE-627)1270854259 |0 (DE-625)rvk/38467: |0 (DE-576)200854259 |
936 | r | v | |a GG 6852 |b Bibelübersetzung |k Germanistik. Niederlandistik. Skandinavistik |k Deutsche Literatur |k Renaissance, Humanismus, Reformation |k Literaturgeschichte |k Einzelne Autoren |k Autoren L |k Luther, Martin |k Sekundärliteratur |k Bibelübersetzung |0 (DE-627)1270874454 |0 (DE-625)rvk/40211: |0 (DE-576)200874454 |
936 | r | v | |a GG 4720 |b Übersetzungen |k Germanistik. Niederlandistik. Skandinavistik |k Deutsche Literatur |k Renaissance, Humanismus, Reformation |k Literaturgeschichte |k Geschichte der Gattungen |k Übersetzungen |0 (DE-627)1270873768 |0 (DE-625)rvk/40123: |0 (DE-576)200873768 |
936 | r | v | |a GF 6717 |b Sekundärliteratur |k Germanistik. Niederlandistik. Skandinavistik |k Deutsche Literatur |k Spätmittelalter |k Literaturgeschichte und Textsammlungen |k Sonstige Literatur |k Deutsche Bibelübersetzung vor Luther (Texte) |k Sekundärliteratur |0 (DE-627)1270871633 |0 (DE-625)rvk/39854: |0 (DE-576)200871633 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3172985709 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1613117272 | ||
LOK | |0 005 20030813000000 | ||
LOK | |0 008 960112||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 22 A 1206 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a comp |a konv | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3172985814 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1613117272 | ||
LOK | |0 005 20030813000000 | ||
LOK | |0 008 991206||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-108 |c DE-627 |d DE-21-108 | ||
LOK | |0 092 |o l | ||
LOK | |0 541 |e 455/82 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-108 | ||
LOK | |0 852 1 |c Germ Ed J/Mu 80 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,German language,Language,Language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Allemand,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Alemán,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Tedesco,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译,语言 |
STF | 0 | 0 | |a 德语会话手册,翻譯,語言 |
STG | 0 | 0 | |a Alemão,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Немецкий (язык),Перевод (лингвистика),Язык (речь, мотив),Язык (речь) |
STI | 0 | 0 | |a Γερμανική γλώσσα,Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 1 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Maier, Johannes,1486-1543,Maier, Johann,1486-1543,Eck, Joann,1486-1543,Eckius, Joh.,1486-1543,Mecke, Johann,1486-1543,Eccus, Johannes,1486-1543,Eckcius, Johannes,1486-1543,Maier, Johannes aus Eck,1486-1543,Mayr, Johannes,1486-1543,Mayer, Johannes,1486-1543,Mair, Johannes,1486-1543,Mayer aus Eck, Johannes,1486-1543,Johannes,von Eck,1486-1543,Eccius, Johannes,1486-1543,Eccius, Johann,1486-1543,Eck, Johan,1486-1543,Eck, Joannes,1486-1543,Eckius, Ioannes,1486-1543,Eckius, Johann,1486-1543,Ekius, Johannes,1486-1543,Ecke, Johannes,1486-1543,Eeck, Johannes,1486-1543,Eycken, Johannes,1486-1543,Ecken, Johann,1486-1543,Eckius, Johannes,1486-1543,Eccius, Johannes aus Eck,1486-1543,Maierus, Johannes aus Eck,1486-1543,Maioris, Johannes Eckius,1486-1543,Eck, Johann,1486-1543,Eck, Joan,1486-1543,Ekh, Johannes,1486-1543,Johannes,1486-1543,Mecke, Johann,1486-1543,Eccius, Ioannes,1486-1543,Eccius, Iohannes,1486-1543,Eck, Johann von,1486-1543 , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Sprachen , Emser, Hieronimus,1478-1527,Embser, Hieronymus,1478-1527,Emser, Jeronimus,1478-1527,Emser, Jheronymus,1478-1527,Emser, Johannes,1478-1527,Emserus, Hieronymus,1478-1527,Empser, Hieronymus,1478-1527,Empserus, Hieronymus,1478-1527,Emßer, Hieronymus,1478-1527,Emsser, Hieronymus,1478-1527,Emsser, Jeronymus,1478-1527,Emsser, Jeronimus,1478-1527,Emszer, Hieronymus,1478-1527,Emßer,1478-1527,Placentinus, Thomas,1478-1527,Emser, Hieronymus,Kath. Kontroverstheologe, Deutschland,1478-1527,Hieronymus Emser,Kath. Kontroverstheologe, Deutschland,1478-1527 , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Sprachen |
SYG | 0 | 0 | |a Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachen , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachen , Maier, Johannes,1486-1543,Maier, Johann,1486-1543,Eck, Joann,1486-1543,Eckius, Joh.,1486-1543,Mecke, Johann,1486-1543,Eccus, Johannes,1486-1543,Eckcius, Johannes,1486-1543,Maier, Johannes aus Eck,1486-1543,Mayr, Johannes,1486-1543,Mayer, Johannes,1486-1543,Mair, Johannes,1486-1543,Mayer aus Eck, Johannes,1486-1543,Johannes,von Eck,1486-1543,Eccius, Johannes,1486-1543,Eccius, Johann,1486-1543,Eck, Johan,1486-1543,Eck, Joannes,1486-1543,Eckius, Ioannes,1486-1543,Eckius, Johann,1486-1543,Ekius, Johannes,1486-1543,Ecke, Johannes,1486-1543,Eeck, Johannes,1486-1543,Eycken, Johannes,1486-1543,Ecken, Johann,1486-1543,Eckius, Johannes,1486-1543,Eccius, Johannes aus Eck,1486-1543,Maierus, Johannes aus Eck,1486-1543,Maioris, Johannes Eckius,1486-1543,Eck, Johann,1486-1543,Eck, Joan,1486-1543,Ekh, Johannes,1486-1543,Johannes,1486-1543,Mecke, Johann,1486-1543,Eccius, Ioannes,1486-1543,Eccius, Iohannes,1486-1543,Eck, Johann von,1486-1543 , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Dietenberger, Johannes,1475-1537,Dietemberger, Johannes,1475-1537,Dieten., Johannes,1475-1537,Dytenbergius, Ioannes,1475-1537,Dietenberger, Johan,1475-1537,Dietenberger, John,1475-1537,Dietenberg, Johannes,1475-1537,Dytenberger, Johannes,1475-1537,Diettemberg, Johannes,1475-1537,Diettenberger, Johannes,1475-1537,Ditenbergius, Johannes,1475-1537,Dyetenberger, Johannes,1475-1537,Dietemberger, Johann,1475-1537,Dytenbergius, Johannes,1475-1537,Dietenbergius, Johannes,1475-1537,Dietenberg, Johann,1475-1537,Dytenberger, Johann,1475-1537 , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Emser, Hieronimus,1478-1527,Embser, Hieronymus,1478-1527,Emser, Jeronimus,1478-1527,Emser, Jheronymus,1478-1527,Emser, Johannes,1478-1527,Emserus, Hieronymus,1478-1527,Empser, Hieronymus,1478-1527,Empserus, Hieronymus,1478-1527,Emßer, Hieronymus,1478-1527,Emsser, Hieronymus,1478-1527,Emsser, Jeronymus,1478-1527,Emsser, Jeronimus,1478-1527,Emszer, Hieronymus,1478-1527,Emßer,1478-1527,Placentinus, Thomas,1478-1527,Emser, Hieronymus,Kath. Kontroverstheologe, Deutschland,1478-1527,Hieronymus Emser,Kath. Kontroverstheologe, Deutschland,1478-1527 |
TIM | |a 100015270101_100015371231 |b Geschichte 1527-1537 |