I pronomi enclitici nei testi etei di traduzione del hattico
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | Italian |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Pavia
Italian University Press
2007
|
In: |
Studia Mediterranea (20)
Year: 2007 |
Series/Journal: | Studia Mediterranea
20 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hattic
/ Translation
/ Hittite language
/ Pronoun
/ Enclisis
|
Further subjects: | B
Hattic language
Translations
B Hattic language Pronoun B Anatolian languages |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1611100984 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240509192953.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 080206s2007 it ||||| 00| ||ita c | ||
020 | |a 9788882580346 |9 978-88-8258-034-6 | ||
024 | 3 | |a 9788882580346 | |
035 | |a (DE-627)1611100984 | ||
035 | |a (DE-576)276998073 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ276998073 | ||
035 | |a (OCoLC)239339652 | ||
035 | |a (OCoLC)213303733 | ||
035 | |a (ZDB-21-EIL)08901461 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ita | ||
044 | |c XA-IT | ||
050 | 0 | |a P957 | |
082 | 0 | |a 489 | |
084 | |a 6,22 |2 ssgn | ||
084 | |a 6,12 |2 ssgn | ||
084 | |a 18.70 |2 bkl | ||
084 | |a 17.15 |2 bkl | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)116010428X |0 (DE-627)1023252651 |0 (DE-576)273780883 |4 aut |a Rizza, Alfredo |d 1974- | |
109 | |a Rizza, Alfredo 1974- | ||
245 | 1 | 2 | |a I pronomi enclitici nei testi etei di traduzione del hattico |c Alfredo Rizza |
264 | 1 | |a Pavia |b Italian University Press |c 2007 | |
300 | |a 188 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studia Mediterranea |v 20 | |
500 | |a Contains bibliography, bibliographical references, notes and index | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 3 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
650 | 0 | |a Hattic language |x Pronoun | |
650 | 0 | |a Hattic language |x Translations | |
650 | 0 | |a Anatolian languages | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4120317-3 |0 (DE-627)10577734X |0 (DE-576)209534117 |2 gnd |a Hattisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4120195-4 |0 (DE-627)105778222 |0 (DE-576)209533072 |2 gnd |a Hethitisch |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4047468-9 |0 (DE-627)106194488 |0 (DE-576)209073691 |2 gnd |a Pronomen |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4152302-7 |0 (DE-627)104623136 |0 (DE-576)209794372 |2 gnd |a Enklise |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4120317-3 |0 (DE-627)10577734X |0 (DE-576)209534117 |2 gnd |a Hattisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4120195-4 |0 (DE-627)105778222 |0 (DE-576)209533072 |2 gnd |a Hethitisch |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4047468-9 |0 (DE-627)106194488 |0 (DE-576)209073691 |2 gnd |a Pronomen |
689 | 1 | 4 | |d s |0 (DE-588)4152302-7 |0 (DE-627)104623136 |0 (DE-576)209794372 |2 gnd |a Enklise |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
830 | 0 | |a Studia Mediterranea |v 20 |9 20 |w (DE-627)632577371 |w (DE-576)013149385 |w (DE-600)2568020-1 |7 ns | |
889 | |w (DE-627)56015626X | ||
935 | |a mteo | ||
935 | |i mdedup | ||
936 | b | k | |a 18.70 |j Indogermanische Sprachen und Literaturen: Sonstiges |0 (DE-627)106414461 |
936 | b | k | |a 17.15 |j Historische Linguistik |0 (DE-627)10640489X |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3157112198 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1611100984 | ||
LOK | |0 005 20080303135211 | ||
LOK | |0 008 080211||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 16 E 3882 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo |a vord | ||
LOK | |0 936ln |a t17.2 | ||
LOK | |0 938 |l 03/03/08 |8 6 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Enclisis,Enklitikon,Hattic,Hittite language,Pronoun,Pronominal system,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Enclise,Hatti,Hittite,Pronom,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Hati,Hitita,Pronombre,Traducción,Énclise |
STD | 0 | 0 | |a Enclisi,Ittita,Lingua Hatti,Pronome,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 代词,代名词,后附着语素,附读,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 代詞,代名詞,後附着語素,附讀,翻譯,赫梯語 |
STG | 0 | 0 | |a Hati,Hitita,Pronome,Tradução,Ênclise |
STH | 0 | 0 | |a Местоимение,Перевод (лингвистика),Хаттийский (язык),Хеттский (язык),Энклизия |
STI | 0 | 0 | |a Έγκλιση,Αντωνυμία,Μετάφραση,Χαττική γλώσσα,Χεττιτική γλώσσα,Χεττιτική γλώσσα |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Chattisch,Protohattisch,Protohethitisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Našili,Nešili,Nešumnili , Fürwort,Pronominalsystem,Pronomina , Enklitikon , Chattisch,Protohattisch,Protohethitisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Našili,Nešili,Nešumnili , Fürwort,Pronominalsystem,Pronomina , Enklitikon |