Holy writ as oral lit: the Bible as folklore
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Lanham, Md. [u.a.]
Rowman & Littlefield
1999
|
In: | Year: 1999 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Folk culture
|
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Folklore in the Bible
B Bible Criticism, Form B Bible Criticism, interpretation, etc |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1609684125 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240509191250.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 000330s1999 xxu||||| 00| ||eng c | ||
010 | |a 98042449 | ||
016 | 7 | |a b99Z1837 |2 UK | |
020 | |a 0847691977 |9 0-8476-9197-7 | ||
020 | |a 0847691985 |9 0-8476-9198-5 | ||
035 | |a (DE-627)1609684125 | ||
035 | |a (DE-576)084212950 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ084212950 | ||
035 | |a (OCoLC)237363682 | ||
035 | |a (OCoLC)39849484 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XD-US | ||
050 | 0 | |a BS625 | |
082 | 0 | |a 220.8398 | |
082 | 0 | |a 220.66 | |
082 | 0 | |a 220.6/6 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 11.34 |2 bkl | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)119243245 |0 (DE-627)080045103 |0 (DE-576)160801621 |4 aut |a Dundes, Alan |d 1934-2005 | |
109 | |a Dundes, Alan 1934-2005 |a Dandes, Alan 1934-2005 |a Dengdisi, A'lan 1934-2005 | ||
245 | 1 | 0 | |a Holy writ as oral lit |b the Bible as folklore |c Alan Dundes |
263 | |a pbk ; : £10.95 : CIP entry (Apr.) | ||
264 | 1 | |a Lanham, Md. [u.a.] |b Rowman & Littlefield |c 1999 | |
300 | |a VII, 131 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Includes bibliographical references (p. 119-125) and index | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 2 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Folklore | ||
650 | 0 | |a Bible |x Criticism, interpretation, etc. | |
650 | 0 | |a Folklore in the Bible | |
652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
653 | 0 | |a Folklore in the Bible | |
653 | 0 | |a Bible |a Criticism, Form | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4063849-2 |0 (DE-627)106126148 |0 (DE-576)209150726 |2 gnd |a Volkskultur |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4063849-2 |0 (DE-627)106126148 |0 (DE-576)209150726 |2 gnd |a Volkskultur |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
889 | |w (DE-627)249408058 | ||
935 | |a mteo | ||
935 | |i mdedup | ||
936 | b | k | |a 11.34 |j Exegese |j Hermeneutik |x Bibel |0 (DE-627)106404415 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3146417502 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1609684125 | ||
LOK | |0 005 20000506000000 | ||
LOK | |0 008 000330||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 40 A 2845 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Folk culture,Folk culture,Popular culture,Popular lifestyles |
STB | 0 | 0 | |a Culture populaire,Culture populaire,Culture de masse |
STC | 0 | 0 | |a Cultura popular,Cultura popular |
STD | 0 | 0 | |a Cultura popolare,Cultura popolare |
STE | 0 | 0 | |a 民间文化,民俗文化 |
STF | 0 | 0 | |a 民間文化,民俗文化 |
STG | 0 | 0 | |a Cultura popular,Cultura popular |
STH | 0 | 0 | |a Народная культура (мотив),Народная культура |
STI | 0 | 0 | |a Λαϊκός πολιτισμός <μοτίβο>,Λαϊκός πολιτισμός,Λαϊκή κουλτούρα,Λαϊκή κουλτούρα (μοτίβο) |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Populärkultur,Popularkultur,Volksleben,Folklore,Volk , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Populärkultur,Popularkultur,Volksleben,Folklore,Volk |