Byron and the Bible: a compendium of Biblical usage in the poetry of Lord Byron
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Metuchen, N.J. [u.a.]
The Scarecrow Press
1978
|
In: | Year: 1978 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Byron, George Gordon Byron, Baron 1788-1824
/ Poetry
/ Bible
|
Further subjects: | B
Byron, George Gordon Byron Baron 1788-1824 Religion
B Bible In literature |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1609023188 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230623174227.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 850101s1978 xxu||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 0810811235 |9 0-8108-1123-5 | ||
035 | |a (DE-627)1609023188 | ||
035 | |a (DE-576)00710815X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ00710815X | ||
035 | |a (OCoLC)3649907 | ||
035 | |a (OCoLC)03649907 | ||
035 | |a (DE-604)8033003912 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XD-US | ||
050 | 0 | |a PR4392.B5 | |
082 | 0 | |a 821/.7 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a HL 2265 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/50525:11852 | ||
100 | 1 | |a Looper, Travis |4 aut | |
191 | |a 1 | ||
245 | 1 | 0 | |a Byron and the Bible |b a compendium of Biblical usage in the poetry of Lord Byron |c by Travis Looper |
264 | 1 | |a Metuchen, N.J. [u.a.] |b The Scarecrow Pr. |c 1978 | |
300 | |a XII, 318 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Bibliography: p. 315-318 | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
653 | 0 | |a Byron, George Gordon Byron |a Baron |a 1788-1824 |a Religion | |
653 | 0 | |a Bible |a In literature | |
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118518208 |0 (DE-627)133440680 |0 (DE-576)160505038 |2 gnd |a Byron, George Gordon Byron |c Baron |d 1788-1824 |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4036774-5 |0 (DE-627)104137789 |0 (DE-576)209020326 |2 gnd |a Lyrik |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
889 | |w (DE-627)010893385 | ||
935 | |i mdedup | ||
936 | r | v | |a HL 2265 |b Sekundärliteratur |k Englische Literatur |k 19. Jahrhundert (1770/1800-1890/1900) |k Literaturgeschichte |k Einzelne Autoren |k Autoren B |k Byron, George Gordon, Lord |k Sekundärliteratur |0 (DE-627)1271500930 |0 (DE-625)rvk/50525:11852 |0 (DE-576)201500930 |
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3141441782 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1609023188 | ||
LOK | |0 005 19961217000000 | ||
LOK | |0 008 961217||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 19 A 9647 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a kram |a konv | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3141441855 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1609023188 | ||
LOK | |0 005 19881219000000 | ||
LOK | |0 008 881219||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-108 |c DE-627 |d DE-21-108 | ||
LOK | |0 092 |o l | ||
LOK | |0 541 |e 4033/79 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-108 | ||
LOK | |0 852 1 |c NR 160.906 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 936ln |0 1288776721 |a NR 160 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Poetry,Poem,Poetry,Lyric poetry |
STB | 0 | 0 | |a Poésie,Poésie lyrique |
STC | 0 | 0 | |a Lírica,Poesía lírica |
STD | 0 | 0 | |a Poesia,Lirica,Lirica |
STE | 0 | 0 | |a 抒情诗,诗歌 |
STF | 0 | 0 | |a 抒情詩,詩歌 |
STG | 0 | 0 | |a Lírica |
STH | 0 | 0 | |a Поэзия |
STI | 0 | 0 | |a Ποίηση |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Byron, George Gordon Byron,Baron, Poet, Great Britain,1788-1824,Byron, George Gordon Byron,Baron, Poète, Grande-Bretagne,1788-1824,Byron, George Gordon,6. Baron Byron,1788-1824,Byron, George Gordon,6th Baron Byron,1788-1824,Byron, George G.,1788-1824,Byron, G. G.,1788-1824,Byron, George Gordon Noel,6. Baron Byron,1788-1824,Byron, George Gordon Noel,6th Baron Byron,1788-1824,Byron, George Gordon Noel Byron,1788-1824,Byron, George Gordon Noël,1788-1824,Byron, George Gordon Noel,1788-1824,Byron, George Noel Gordon Lord,1788-1824,Byron, George Noel,1788-1824,Byron, Noël,1788-1824,Byron, Jorge Gordon,1788-1824,Byron, Jerzy,1788-1824,Byron,1788-1824,Bajron, Džordž Gordon,1788-1824,Bajroni, Xhorxh,1788-1824,Bajron,1788-1824,Baylun,1788-1824,Payrẹn,1788-1824,Bayron, G. G,1788-1824,Bayron, Giʾorgi Gordon,1788-1824,Quevedo Redivivus,1788-1824,Byron, George Gordon Byron,1788-1824,Byron, George Gordon,1788-1824,Byron, George Noel Gordon,1788-1824,Lord Byron,1788-1824,Byron,Lord,1788-1824,Byron, George Gordon Noel,Poète, Grande-Bretagne,1788-1824,Byron, George Gordon Noel,Dichter, Grossbritannien,1788-1824,Bajron, Džordž Gordon,Lord,1788-1824,Byron, George Gordon Byron,Baron, Dichter, Grossbritannien,1788-1824,Byron, George Gordon Noel,Poet, Great Britain,1788-1824,Lord Bayron,1788-1824,Byron, George Noël Gordon,Lord,1788-1824,Byron, George Gordon,Lord,1788-1824 , Gedicht,Poem,Dichtung,Poesie,Lyrisches Werk,Lyrikwerk,Gedichtwerk,Gedicht,Gedichtsammlung,Versdichtung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch |