YHWH in the bible: divine titles, names & attributes
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Celina, Texas
Pilgrim Publ.
1997
|
In: | Year: 1997 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Jahwe
/ Name of God
/ Old Testament
B Name of God / Bible |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1608947912 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240509190411.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 000225s1997 xx ||||| 00| ||eng c | ||
010 | |a 97069945 | ||
020 | |z 1966097904 | ||
035 | |a (DE-627)1608947912 | ||
035 | |a (DE-576)083573119 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ083573119 | ||
035 | |a (OCoLC)39655570 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
082 | 0 | |a 231/.4 | |
084 | |a 6,22 |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Wilson, Marvin T. |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a YHWH in the bible |b divine titles, names & attributes |c Marvin T. Wilson |
264 | 1 | |a Celina, Texas |b Pilgrim Publ. |c 1997 | |
300 | |a IV, 114 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Attribution | ||
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118556703 |0 (DE-627)694791792 |0 (DE-576)208977023 |2 gnd |a Jahwe |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4021684-6 |0 (DE-627)106312774 |0 (DE-576)208939326 |2 gnd |a Gottesname |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4021684-6 |0 (DE-627)106312774 |0 (DE-576)208939326 |2 gnd |a Gottesname |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
935 | |a mteo | ||
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3140829892 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1608947912 | ||
LOK | |0 005 20000406000000 | ||
LOK | |0 008 000225||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 13 E 5108 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2.1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Name of God,Name of God,God,Gods,God's name,Divine name |
STB | 0 | 0 | |a Dieu,Dieu <nom>,Théonyme,Théonyme |
STC | 0 | 0 | |a Nombre divino,Nombre divino |
STD | 0 | 0 | |a Nome di Dio,Nome di Dio |
STE | 0 | 0 | |a 神的名字,上帝的名字,上帝之名 |
STF | 0 | 0 | |a 神的名字,上帝的名字,上帝之名 |
STG | 0 | 0 | |a Nome divino,Nome divino |
STH | 0 | 0 | |a Божье имя (мотив),Божье имя |
STI | 0 | 0 | |a Όνομα του Θεού (μοτίβο),Όνομα του Θεού |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Jahve,Jehova,Jhwh,Yahwe,YHWH , Elohim , Götter,Göttername,Gott,Name Gottes , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Götter,Göttername,Gott,Name Gottes , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |