Im Brennpunkt: Die Septuaginta: Studien zur Entstehung und Bedeutung der Griechischen Bibel
Contributors: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Stuttgart Berlin Köln
Kohlhammer
[2002]
|
In: |
Beiträge zur Wissenschaft vom Alten und Neuen Testament (153 = Folge 8, H. 13)
Year: 2002 |
Reviews: | Im Brennpunkt: Die Septuaginta. Studien zur Entstehung und Bedeutung der Griechischen Bibel (2004) (Aejmelaeus, Anneli, 1948 -)
|
Edition: | [Nachdr.] |
Series/Journal: | Beiträge zur Wissenschaft vom Alten und Neuen Testament
153 = Folge 8, H. 13 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old Testament
B German language / Translation / Old Testament |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Collection of essays
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1608644804 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220614133902.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 031205s2002 xx ||||| 00| ||ger c | ||
010 | |a 2001433176 | ||
020 | |a 3170168215 |9 3-17-016821-5 | ||
024 | 3 | |a 9783170168213 | |
035 | |a (DE-627)1608644804 | ||
035 | |a (DE-576)108667014 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ108667014 | ||
035 | |a (OCoLC)314376021 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
082 | 0 | |a 221.48 | |
084 | |a BC 6065 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9507: | ||
245 | 1 | 0 | |a Im Brennpunkt: Die Septuaginta |b Studien zur Entstehung und Bedeutung der Griechischen Bibel |c Heinz-Josef Fabry ... (Hrsg.). Mit Beitr. von Heinz-Josef Fabry ... |
250 | |a [Nachdr.] | ||
264 | 1 | |a Stuttgart |a Berlin |a Köln |b Kohlhammer |c [2002] | |
300 | |a 261 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Beiträge zur Wissenschaft vom Alten und Neuen Testament |v 153 = Folge 8, H. 13 | |
500 | |a Lt. Verlagsmitt. Laserstrahl-Nachdr., auf dem Umschlag BOND als Hinweis auf Books on demand | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f PEBW |2 pdager |5 DE-24 | |
601 | |a Septuaginta | ||
601 | |a Griechisch | ||
652 | |a HB |b DDCoderRVK | ||
655 | 7 | |a Aufsatzsammlung |0 (DE-588)4143413-4 |0 (DE-627)105605727 |0 (DE-576)209726091 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |2 gnd |a Deutsch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 2 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e Hrsg. |0 (DE-588)108338827 |0 (DE-627)522950159 |0 (DE-576)289608481 |4 edt |a Fabry, Heinz-Josef |d 1944- | |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Aejmelaeus, Anneli, 1948 - |t Im Brennpunkt: Die Septuaginta. Studien zur Entstehung und Bedeutung der Griechischen Bibel |d 2004 |w (DE-627)1797926780 |
830 | 0 | |a Beiträge zur Wissenschaft vom Alten und Neuen Testament |v 153 = Folge 8, H. 13 |9 153,2002 |w (DE-627)130151270 |w (DE-576)006821871 |w (DE-600)515274-4 | |
889 | |w (DE-576)484045091 | ||
935 | |a mteo | ||
936 | r | v | |a BC 6065 |b Altes Testament |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Textgeschichte |k Altes Testament |0 (DE-627)1270712721 |0 (DE-625)rvk/9507: |0 (DE-576)200712721 |
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a German language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Allemand,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Alemán,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Tedesco,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 德语会话手册,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Alemão,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Немецкий (язык),Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Γερμανική γλώσσα,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |