|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
1607710625 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240508215820.0 |
007 |
tu |
008 |
110131s2010 xxu||||| 00| ||eng c |
010 |
|
|
|a 2010042052
|
020 |
|
|
|a 9781589835269
|c paper binding : alk. paper
|9 978-1-58983-526-9
|
024 |
3 |
|
|a 9781589835269
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1607710625
|
035 |
|
|
|a (DE-576)33679181X
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ33679181X
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)706977606
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)706977606
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
044 |
|
|
|c XD-US
|
050 |
|
0 |
|a BS1544.G7
|
082 |
0 |
|
|a 221
|
082 |
0 |
|
|a 224.40486
|
082 |
0 |
|
|a 224/.40486
|q LOC
|2 22
|
084 |
|
|
|a 6,22
|a 1
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a BC 6065
|q BVB
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9507:
|
084 |
|
|
|a BC 6800
|q BVB
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9575:
|
084 |
|
|
|a BC 7525
|q BVB
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9682:
|
084 |
|
|
|a 11.39
|2 bkl
|
084 |
|
|
|a 11.31
|2 bkl
|
090 |
|
|
|a a
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)1036121178
|0 (DE-627)749683848
|0 (DE-576)336791372
|4 aut
|a O'Hare, Daniel M.
|d 1977-
|
109 |
|
|
|a O'Hare, Daniel M. 1977-
|
245 |
1 |
0 |
|a "Have you seen, son of man?"
|b a study in the translation and Vorlage of LXX Ezekiel 40 - 48
|c by Daniel M. O'Hare
|
264 |
|
1 |
|a Atlanta, Ga.
|b Society of Biblical Literature
|c c2010
|
300 |
|
|
|a XIV, 251 S.
|b Ill.
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Septuagint and cognate studies
|v vol. 57
|
500 |
|
|
|a Includes bibliographical references and index
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-21
|
601 |
|
|
|a Son of man
|
601 |
|
|
|a Translation
|
630 |
0 |
0 |
|a Bible
|x Translating
|
630 |
0 |
0 |
|a Bible
|x Criticism, interpretation, etc
|
630 |
0 |
0 |
|a Bible <Greek>
|x Versions
|x Septuagint
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Ezekiel, XL-XLVIII
|x Translating
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Ezekiel, XL-XLVIII
|x Criticism, interpretation, etc
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Ezekiel, XL-XLVIII
|l Greek
|x Versions
|x Septuagint
|
630 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4054582-9
|0 (DE-627)106162071
|0 (DE-576)209109483
|a Bibel
|p Altes Testament
|g Septuaginta
|2 gnd
|
630 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4399004-6
|0 (DE-627)191754250
|0 (DE-576)212008641
|a Bibel
|p Ezechiel
|n 40-48
|2 gnd
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4038647-8
|0 (DE-627)106231243
|0 (DE-576)209031336
|a Menschensohn
|2 gnd
|
652 |
|
|
|a HB
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4399004-6
|0 (DE-627)191754250
|0 (DE-576)212008641
|a Bibel
|2 gnd
|p Ezechiel
|n 40-48
|
689 |
0 |
1 |
|d u
|0 (DE-588)4054582-9
|0 (DE-627)106162071
|0 (DE-576)209109483
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|g Septuaginta
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
1 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4001515-4
|0 (DE-627)104603666
|0 (DE-576)208843116
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|
689 |
1 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4059657-6
|0 (DE-627)104174838
|0 (DE-576)209131551
|2 gnd
|a Textkritik
|
689 |
1 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
2 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
2 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4175771-3
|0 (DE-627)105361577
|0 (DE-576)209966009
|2 gnd
|a Problem
|
689 |
2 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
3 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4128739-3
|0 (DE-627)105715069
|0 (DE-576)209604654
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|g Masoretischer Text
|
689 |
3 |
1 |
|d u
|0 (DE-588)4399004-6
|0 (DE-627)191754250
|0 (DE-576)212008641
|a Bibel
|2 gnd
|p Ezechiel
|n 40-48
|
689 |
3 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
3 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4048879-2
|0 (DE-627)106189247
|0 (DE-576)209079614
|2 gnd
|a Redaktion
|
689 |
3 |
4 |
|d s
|0 (DE-588)4117192-5
|0 (DE-627)104297603
|0 (DE-576)209507861
|2 gnd
|a Textgeschichte
|
689 |
3 |
|
|5 (DE-627)
|
776 |
1 |
|
|z 9781589835276
|
830 |
|
0 |
|a Septuagint and cognate studies
|v 57
|9 57
|w (DE-627)129447641
|w (DE-576)012638420
|w (DE-600)196585-2
|x 0145-2754
|7 ns
|
856 |
4 |
2 |
|u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz33679181Xinh.htm
|m B:DE-576;DE-21
|q application/pdf
|v 20110204113348
|x Verlag
|3 Inhaltsverzeichnis
|
856 |
4 |
2 |
|u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz33679181Xkla.htm
|m B:DE-576;DE-21
|q application/pdf
|v 20110204113348
|x Verlag
|3 Klappentext
|
889 |
|
|
|w (DE-576)9636227144
|
889 |
|
|
|w (DE-627)636227146
|
935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
935 |
|
|
|i mdedup
|
935 |
|
|
|i sf
|
936 |
r |
v |
|a BC 6065
|b Altes Testament
|k Theologie und Religionswissenschaften
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Einleitung
|k Textgeschichte
|k Altes Testament
|0 (DE-627)1270712721
|0 (DE-625)rvk/9507:
|0 (DE-576)200712721
|
936 |
r |
v |
|a BC 6800
|b Ezechiel (Hesekiel)
|k Theologie und Religionswissenschaften
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Theologie
|k Abhandlungen zu den Büchern des AT
|k Propheten
|k Große Propheten
|k Ezechiel (Hesekiel)
|0 (DE-627)1270887270
|0 (DE-625)rvk/9575:
|0 (DE-576)200887270
|
936 |
r |
v |
|a BC 7525
|b Reihen, die das AT umfassen
|k Theologie und Religionswissenschaften
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Theologie
|k Sammelwerke
|k Schriftenreihen
|k Reihen, die das AT umfassen
|0 (DE-627)127071323X
|0 (DE-625)rvk/9682:
|0 (DE-576)20071323X
|
936 |
b |
k |
|a 11.39
|j Textkritik
|j historische Kritik
|x Altes Testament
|0 (DE-627)106404288
|
936 |
b |
k |
|a 11.31
|j Bibeltext
|j Bibelübersetzungen
|0 (DE-627)10641528X
|
951 |
|
|
|a BO
|
BIB |
|
|
|a 1
|
BIR |
|
|
|a 53040000_53048999
|b biblesearch
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3131073780
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1607710625
|
LOK |
|
|
|0 005 20110201093441
|
LOK |
|
|
|0 008 110131||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 51 A 767
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a theo
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|a t2.1
|
LOK |
|
|
|0 938
|a 1102
|f 2
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3131073926
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1607710625
|
LOK |
|
|
|0 005 20190312003214
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)240163
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c FTHAT071319
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b G 41
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iMON
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3982682398
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1607710625
|
LOK |
|
|
|0 005 20211001164413
|
LOK |
|
|
|0 008 210930||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 866
|x 6700 maschinelles Mapping DDC [22]224/.40486$ALOC [224 in Mappingtabelle] >> IxTheo-Klassifikation !1442044128!
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
STA |
0 |
0 |
|a Journalistic editing,Redaction,Bible,Problem,Son of Man,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Textual criticism,Text criticism,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Critique textuelle,Fils de l'Homme,Histoire du texte,Problème,Rédaction,Rédaction,Travail rédactionnel,Travail rédactionnel,Journaux,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Crítica textual,Hijo del Hombre,Historia textual,Problema,Redacción,Redacción,Periódicos,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Critica testuale,Figlio dell'Uomo,Problema,Redazione,Redazione,Storia del testo,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 人子,文本历史,文本批判,文本校勘,编纂,编辑,编修,翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 人子,文本批判,文本校勘,文本歷史,編纂,編輯,編修,翻譯,问题
|
STG |
0 |
0 |
|a Crítica textual,Filho do Homem,História textual,Problema,Redação,Redação,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a История текста,Перевод (лингвистика),Проблема,Редакция (журнализм),Редакция,Сын человеческий,Текстовая критика
|
STI |
0 |
0 |
|a Ιστορία κειμένου,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Μετάφραση,Πρόβλημα,Σύνταξη (δημοσιογραφία),Σύνταξη,Υιός του Ανθρώπου
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYD |
0 |
0 |
|a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך
|
SYG |
0 |
0 |
|a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Bücherei u. Bildung,RedAktion , Bearbeitung,Redaktionsgeschichtliche Methode,Redaktionsgeschichte , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text
|