"Translation is required": the Septuagint in retrospect and prospect

Beyond literalism : interlinearity revisited / Albert Pietersma -- Moving beyond translating a translation : reflections on A new English translation of the Septuagint (NETS) / Benjamin G. Wright III -- The semantics of biblical language redux / Cameron Boyd-Taylor -- Translating the untranslatable...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Hiebert, Robert J. V. 1951- (Editor)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Atlanta, Ga. Society of Biblical Literature 2010
In: Septuagint and cognate studies (56)
Year: 2010
Reviews:, in: RBLit 13 (2011)* 13 (2011)* (Jobes, Karen)
, in: EThL 87 (2011) 458-460 (Ceulemans, R.)
, in: ThLZ 136 (2011) 1299-1301 (Albrecht, Felix)
»Translation is Required«. The Septuagint in Retrospect and Prospect. Ed. with the assistance of colleagues in the Septuagint Institute, Trinity Western University (2011) (Albrecht, Felix, 1981 -)
Volumes / Articles:Show volumes/articles.
Series/Journal:Septuagint and cognate studies 56
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / Text history
B Old Testament / Translation
B Translation / Problem
IxTheo Classification:HB Old Testament
HD Early Judaism
Further subjects:B Bible Greek Versions Septuagint Congresses
B Bible. Altes Testament Septuaginta
B Collection of essays
B Bible <Greek> Congresses Versions Septuagint
B Alttestamentliche Hermeneutik
B Early Judaism
B Conference program 2008 (Langley, British Columbia)
Online Access: Inhaltsverzeichnis (Verlag)
Klappentext (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1607692465
003 DE-627
005 20230613180701.0
007 tu
008 110131s2010 xxu||||| 00| ||eng c
010 |a  2010037174 
020 |a 9781589835238  |9 978-1-58983-523-8 
024 3 |a 9781589835238 
035 |a (DE-627)1607692465 
035 |a (DE-576)336780257 
035 |a (DE-599)BSZ336780257 
035 |a (OCoLC)660804799 
035 |a (OCoLC)930715114 
035 |a (OCoLC)660804799 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
044 |c XD-US 
050 0 |a BS744 
082 0 |a 221.48 
082 0 |a 221 
082 0 |a 221.4/8 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6065  |q OBV  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9507: 
084 |a 11.31  |2 bkl 
084 |a 11.38  |2 bkl 
245 1 0 |a "Translation is required"  |b the Septuagint in retrospect and prospect  |c edited by Robert J. V. Hiebert... 
264 1 |a Atlanta, Ga.  |b Society of Biblical Literature  |c 2010 
300 |a XVII, 248 S.  |c 23 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Society of Biblical Literature Septuagint and cognate studies series  |v 56 
500 |a Proceedings of a conference held Sept. 18-20, 2008 at Trinity Western Univ. - Includes bibliographical references 
520 |a Beyond literalism : interlinearity revisited / Albert Pietersma -- Moving beyond translating a translation : reflections on A new English translation of the Septuagint (NETS) / Benjamin G. Wright III -- The semantics of biblical language redux / Cameron Boyd-Taylor -- Translating the untranslatable : Septuagint renderings of Hebrew idioms / Jan Joosten -- Ruminations of translating the Septuagint of Genesis in the light of the NETS project / Robert J.V. Hiebert -- "Glory" in Greek exodus lexical choice in translation and its reflection in secondary translations / Larry Perkins -- Some reflections on writing a commentary on the Septuaging of Leviticus / Dirk Büchner -- Translating a translation : some final reflections on the production of the new English translation of Greek Deuteronomy / Melvin K.H. Peters -- The Elihu speeches in the Greek translation of Job / August H. Konkel -- The Septuagint as a Jewish Bible translation / Leonard Greenspoon -- The role of the Septuagint in the New Testament : Amos 9:11-12 as a test case / Wolfgang Kraus -- A well-watered garden (Isaiah 58:11) : investigating the influence of the Septuagint / Alison Salvesen -- A new English translation of the Septuagint and the Orthodox Study Bible : a case study in prospective reception / Brian Anastasi Butcher -- NETS and the "upstream-downstream " metaphor / Albert Pietersma -- The textual-linguistic character and sociocultural context of the Septuagint / Benjamin G. Wright III -- La Bible d'Alexandrie and how to translate the Septuagint / Jan Joosten -- Septuaginta Deutsch (LXX.D) : the value of a German translation of the Septuagint / Wolfgang Kraus 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Translation 
630 0 0 |a Bible <Greek>  |x Congresses  |x Versions  |x Septuagint 
630 2 0 |a Bible  |l Greek  |x Versions  |x Septuagint  |v Congresses 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4143413-4  |0 (DE-627)105605727  |0 (DE-576)209726091  |a Aufsatzsammlung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)7504535-7  |0 (DE-627)700207961  |0 (DE-576)253248566  |a Alttestamentliche Hermeneutik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4071487-1  |0 (DE-627)106097563  |0 (DE-576)209184124  |a Frühjudentum  |2 gnd 
652 |a HB:HD 
655 7 |a Konferenzschrift  |y 2008  |z Langley, British Columbia  |0 (DE-588)1071861417  |0 (DE-627)826484824  |0 (DE-576)433375485  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 2 |5 (DE-627) 
700 1 |e Hrsg.  |0 (DE-588)160721660  |0 (DE-627)65691629X  |0 (DE-576)341249807  |4 edt  |a Hiebert, Robert J. V.  |d 1951- 
787 0 8 |i Rezension  |a Jobes, Karen  |t , in: RBLit 13 (2011)*  |g 13 (2011)* 
787 0 8 |i Rezension  |a Ceulemans, R.  |t , in: EThL  |g 87 (2011) 458-460 
787 0 8 |i Rezension  |a Albrecht, Felix  |t , in: ThLZ  |g 136 (2011) 1299-1301 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Albrecht, Felix, 1981 -   |t »Translation is Required«. The Septuagint in Retrospect and Prospect. Ed. with the assistance of colleagues in the Septuagint Institute, Trinity Western University  |d 2011  |w (DE-627)1797964348 
830 0 |a Septuagint and cognate studies  |v 56  |9 56  |w (DE-627)129447641  |w (DE-576)012638420  |w (DE-600)196585-2  |x 0145-2754  |7 ns 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz336780257inh.htm  |m B:DE-576;DE-21  |q application/pdf  |v 20110204113347  |x Verlag  |3 Inhaltsverzeichnis 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz336780257kla.htm  |m B:DE-576;DE-21  |q application/pdf  |v 20110204113347  |x Verlag  |3 Klappentext 
889 |w (DE-576)520131975 
889 |w (DE-627)1590131975 
889 |w (DE-627)634670301 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i mdedup 
936 r v |a BC 6065  |b Altes Testament  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Textgeschichte  |k Altes Testament  |0 (DE-627)1270712721  |0 (DE-625)rvk/9507:  |0 (DE-576)200712721 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)10641528X 
936 b k |a 11.38  |j Altes Testament  |0 (DE-627)10640427X 
951 |a BO 
ACO |a 1 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 313095824X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1607692465 
LOK |0 005 20110201093400 
LOK |0 008 110131||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 51 A 766  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2.1 
LOK |0 938   |a 1102  |f 2 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3130958444 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1607692465 
LOK |0 005 20160405093350 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |c 51 A 766  |9 00 
LOK |0 935   |a ixks  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3060576033 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1607692465 
LOK |0 005 20190312003122 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)238114 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT071318  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b F 78  |9 00 
LOK |0 935   |a iALT 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442044160  |a HD 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheob001.raw 
REF |a Alttestamentliche Hermeneutik,Bibelübersetzung,Biblische Hermeneutik 
SPR |a 1  |t BIB  |t IXT 
STA 0 0 |a Collection of essays,Early Judaism,Intertestamental Judaism,Problem,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Histoire du texte,Judaïsme primitif,Problème,Recueil d'articles,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Colección de artículos,ensayos,ensayos,Historia textual,Judaísmo primitivo,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Giudaismo ellenistico,Giudaismo (II secolo a.C. -II secolo d.C.),Medio-giudaismo,Giudaismo,Medio-giudaismo,Problema,Raccolta di saggi,Opera collettiva,Opera collettiva,Storia del testo,Traduzione 
STE 0 0 |a 文本历史,早期犹太教,翻译 
STF 0 0 |a 文本歷史,早期猶太教,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Coletânea de artigos,ensaios,ensaios,História textual,Judaísmo primitivo,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a История текста,Перевод (лингвистика),Проблема,Ранний иудаизм,Сборник статей 
STI 0 0 |a Ιστορία κειμένου,Μετάφραση,Πρόβλημα,Πρώιμος Ιουδαϊσμός,Συλλογή δοκιμίων 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך 
SYE 0 0 |a Einzelbeiträge,Essays,Reader,Sammelwerk,Sammlung <Aufsatzsammlung>,Beiträge,Einzelbeiträge,Sammelwerk , Spätjudentum 
SYG 0 0 |a Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall 
TIM |a 100020080101_100020081231  |b 2008 - 2008