Concordancia manual y diccionario griego-español del Nuevo Testamento
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | Ancient Greek Spanish |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Madrid
Sociedad Bíblica
1997
|
In: | Year: 1997 |
Edition: | 1. ed. |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Greek language
/ New Testament
B Greek language / New Testament / Spanish language |
Further subjects: | B
Dictionary
B Concordance |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1605660884 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230617173339.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 990913s1997 xx ||||| 00| ||grc c | ||
020 | |a 8480830506 |9 84-8083-050-6 | ||
035 | |a (DE-627)1605660884 | ||
035 | |a (DE-576)079748023 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ079748023 | ||
035 | |a (OCoLC)39526476 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a grc |a spa | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-627)1251506623 |0 (DE-576)181506629 |4 aut |a Ortiz Valdivieso, Pedro | |
109 | |a Ortiz Valdivieso, Pedro |a Valdivieso, Pedro Ortiz |a Ortiz-Valdivieso, Pedro |a Ortiz V., Pedro |a Ortiz, Pedro Valdivieso |a Ortiz, Pedro V. | ||
245 | 1 | 0 | |a Concordancia manual y diccionario griego-español del Nuevo Testamento |c Pedro Ortiz V. |
250 | |a 1. ed. | ||
264 | 1 | |a Madrid |b Sociedad Bíblica |c 1997 | |
300 | |a 411 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
655 | 7 | |a Konkordanz |0 (DE-588)4165001-3 |0 (DE-627)104766174 |0 (DE-576)209892455 |2 gnd-content | |
655 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |0 (DE-627)104682620 |0 (DE-576)209166061 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4077640-2 |0 (DE-627)106079557 |0 (DE-576)20920589X |2 gnd |a Spanisch |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
935 | |a mteo | ||
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3114034357 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1605660884 | ||
LOK | |0 005 19991009000000 | ||
LOK | |0 008 990913||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 39 A 8353 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2.3 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Neutestamentliches Griechisch | ||
STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Spanish language,Castilian language |
STB | 0 | 0 | |a Grec,espagnol |
STC | 0 | 0 | |a Español,Griego |
STD | 0 | 0 | |a Greco,Spagnolo |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,西班牙语会话手册 |
STG | 0 | 0 | |a Espanhol,Grego |
STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),Испанский (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Ελληνική γλώσσα,Ισπανική γλώσσα,Ισπανικά |
SYG | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Kastilisch,Spanische Sprache |