Leserlenkung in der Bibel: die Informationsgliederung in poetischen hebräischen Bibeltexten und ihren deutschen Übersetzungen

Wer liest, wird gelenkt. Auch die Bibel leitet ihre Leser durch sprachliche Mittel und Signale. Stefanie Lepre untersucht die Mittel der Leserlenkung im hebräischen Bibeltext und geht der Frage nach, wie sich diese in Übersetzungen angemessen zur Geltung bringen lassen.

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Lepre, Stefanie 1975- (Autore)
Tipo di documento: Stampa Libro
Lingua:Tedesco
Ebraico
Servizio "Subito": Ordinare ora.
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: [Stuttgart] Deutsche Bibelgesellschaft 2007
In: Arbeiten zur Geschichte und Wirkung der Bibel (7)
Anno: 2007
Periodico/Rivista:Arbeiten zur Geschichte und Wirkung der Bibel 7
(sequenze di) soggetti normati:B Tedesco / Bibel. Altes Testament. Poetische Bücher / Traduzione / Diffusione delle informazioni
B Ebraico / Bibel. Ijob 41,4-26 / Lettore / Influenza <piscologia> / Tedesco
B Ebraico / Bibel. Jona 2,3-10 / Lettore / Influenza <piscologia> / Tedesco
Notazioni IxTheo:HA Bibbia
Altre parole chiave:B Hebrew poetry, Biblical History and criticism
B Hebrew poetry, Biblical Translating
B Tesi universitaria
B Bible. Old Testament Criticism, interpretation, etc
Accesso online: Inhaltstext (Publisher)
Indice
Table of Contents (Publisher)
Quarta di copertina
Descrizione
Riepilogo:Wer liest, wird gelenkt. Auch die Bibel leitet ihre Leser durch sprachliche Mittel und Signale. Stefanie Lepre untersucht die Mittel der Leserlenkung im hebräischen Bibeltext und geht der Frage nach, wie sich diese in Übersetzungen angemessen zur Geltung bringen lassen.
Descrizione fisica:368 S., 225 mm x 150 mm
ISBN:3438062577