The Bible version debate: the perspective of Central Baptist Theological Seminary
Corporate Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Minneapolis
Central Baptist Theological Seminary
1997
|
In: | Year: 1997 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
English language
/ Translation
/ Bible
/ Baptists
|
IxTheo Classification: | HA Bible |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1604542497 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230617173342.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 990709s1997 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 0965840506 |9 0-9658405-0-6 | ||
035 | |a (DE-627)1604542497 | ||
035 | |a (DE-576)078572711 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ078572711 | ||
035 | |a (OCoLC)37585517 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
082 | 0 | |a 220.5/2 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 4 | |a The Bible version debate |b the perspective of Central Baptist Theological Seminary |c written and ed. by the faculty of Central Baptist Theological Seminary, Minneapolis |
264 | 1 | |a Minneapolis |b Central Baptist Theological Seminary |c 1997 | |
300 | |a VII, 148 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Baptisten | ||
601 | |a Theologe | ||
652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4125244-5 |0 (DE-627)105741663 |0 (DE-576)20957495X |2 gnd |a Baptisten |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
710 | 2 | |0 (DE-588)5504633-2 |0 (DE-627)713634855 |0 (DE-576)197740650 |4 oth |a Central Baptist Theological Seminary |g Minneapolis, Minn. | |
935 | |a mteo | ||
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3103767927 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1604542497 | ||
LOK | |0 005 20010309000000 | ||
LOK | |0 008 990709||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 13 E 2309 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Baptists,Bible,English language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Anglais,Baptistes,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Baptistas,Inglés,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Battisti,Inglese,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 浸信会,浸礼会,翻译,英语,英文 |
STF | 0 | 0 | |a 浸信會,浸禮會,翻譯,英語,英文 |
STG | 0 | 0 | |a Batistas,Inglês,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Английский (язык),Баптисты,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Αγγλική γλώσσα,Βαπτιστές,Μετάφραση |
SYG | 0 | 0 | |a Britisches Englisch,Englische Sprache , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |