La Bibbia al rogo: la censura ecclesiastica e i volgarizzamenti della Scrittura; 1471 - 1605
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | Italian |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Bologna
Il Mulino
1997 [erschienen] 1998
|
In: |
Saggi (460)
Year: 1998 |
Series/Journal: | Saggi
460 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Translation
/ Spread of
/ Censorship
/ History 1471-1605
B Italy / Bible / Translation / Spread of / Censorship / History 1471-1605 |
IxTheo Classification: | HA Bible |
Online Access: |
Inhaltsverzeichnis (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 160432628X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220614121129.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 990630s1998 xx ||||| 00| ||ita c | ||
020 | |a 8815057498 |9 88-15-05749-8 | ||
035 | |a (DE-627)160432628X | ||
035 | |a (DE-576)078375703 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ078375703 | ||
035 | |a (OCoLC)245758019 | ||
035 | |a (ZDB-21-EIL)97203696 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ita | ||
050 | 0 | |a aBS | |
082 | 0 | |a 220 | |
084 | |a BC 6230 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9521: | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)140947027 |0 (DE-627)623696436 |0 (DE-576)160988454 |4 aut |a Fragnito, Gigliola |d 1950- | |
109 | |a Fragnito, Gigliola 1950- | ||
245 | 1 | 3 | |a La Bibbia al rogo |b la censura ecclesiastica e i volgarizzamenti della Scrittura; 1471 - 1605 |c Gigliola Fragnito |
263 | |a L38000 | ||
264 | 1 | |a Bologna |b Il Mulino |c 1997 [erschienen] 1998 | |
300 | |a 345 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Saggi |v 460 | |
500 | |a G.Fragnito teaches at the University of Parma. - Contains bibliographical references and name index | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4187586-2 |0 (DE-627)104499583 |0 (DE-576)210046775 |2 gnd |a Verbreitung |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4067601-8 |0 (DE-627)104649526 |0 (DE-576)209170409 |2 gnd |a Zensur |
689 | 0 | 4 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1471-1605 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d g |0 (DE-588)4027833-5 |0 (DE-627)106283235 |0 (DE-576)208972501 |2 gnd |a Italien |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4187586-2 |0 (DE-627)104499583 |0 (DE-576)210046775 |2 gnd |a Verbreitung |
689 | 1 | 4 | |d s |0 (DE-588)4067601-8 |0 (DE-627)104649526 |0 (DE-576)209170409 |2 gnd |a Zensur |
689 | 1 | 5 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1471-1605 |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
830 | 0 | |a Saggi |v 460 |9 460 |w (DE-627)167106465 |w (DE-576)001387243 |w (DE-600)410152-2 | |
856 | 4 | 2 | |u http://digitale-objekte.hbz-nrw.de/webclient/DeliveryManager?pid=2749686&custom_att_2=simple_viewer |x Verlag |y La Bibbia al rogo |3 Inhaltsverzeichnis |
935 | |a mteo | ||
936 | r | v | |a BC 6230 |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |0 (DE-627)1270712780 |0 (DE-625)rvk/9521: |0 (DE-576)200712780 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Censorship,Italy,Italy,Italy,Italy,Lower Italy,Mezzogiorno,Southern Italy,Northwestern Italy,Spread of,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Censure,Diffusion,Italie,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Censura,Difusión,Italia,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Censura,Diffusione,Italia,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 传播,蔓延,审查制度,检查制度,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 傳播,蔓延,審查制度,檢查制度,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Censura,Difusão,Itália,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Италия (мотив),Перевод (лингвистика),Распространение,Цензура |
STI | 0 | 0 | |a Διάδοση,Εξάπλωση,Ιταλία (μοτίβο),Λογοκρισία,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Kommunikationskontrolle , Italy , Italia,Königreich Italien,Repubblica Italiana,Italiya Respublikasi,Italijos Respublika,Olaszorszaǵ,Olasz Koz̈taŕsasaǵ,Regno d'Italia,Italienische Republik,République Italienne,Yidali-gongheguo,Italy , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Kommunikationskontrolle |
TIM | |a 100014710101_100016051231 |b Geschichte 1471-1605 |