|
|
|
|
| LEADER |
00000cam a2200000 c 4500 |
| 001 |
160235278 |
| 003 |
DE-627 |
| 005 |
20240417225354.0 |
| 007 |
tu |
| 008 |
940902s1986 gw ||||| 00| ||ger c |
| 015 |
|
|
|a 86,N49,0035
|2 dnb
|
| 015 |
|
|
|a 87,A43,0195
|2 dnb
|
| 016 |
7 |
|
|a 861194292
|2 DE-101
|
| 020 |
|
|
|a 3597300510
|c : DM 9.80 (geh.)
|9 3-597-30051-0
|
| 035 |
|
|
|a (DE-627)160235278
|
| 035 |
|
|
|a (DE-576)012982261
|
| 035 |
|
|
|a (DE-599)GBV160235278
|
| 035 |
|
|
|a (OCoLC)721466838
|
| 035 |
|
|
|a (OCoLC)46172015
|
| 040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
| 041 |
|
|
|a ger
|
| 044 |
|
|
|c XA-DE
|
| 084 |
|
|
|a 12
|a 58
|2 sdnb
|
| 084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
| 084 |
|
|
|a AV 42200
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/8668:11364
|
| 084 |
|
|
|a AL 11800
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/2767:
|
| 084 |
|
|
|a AL 52201
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/3612:586
|
| 084 |
|
|
|a BT 7000
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/16767:
|
| 084 |
|
|
|a 11.00
|2 bkl
|
| 100 |
1 |
|
|0 (DE-588)124213413
|0 (DE-627)085711837
|0 (DE-576)161708064
|4 aut
|a Kimura, Naoji
|d 1934-
|
| 109 |
|
|
|a Kimura, Naoji 1934-
|a Kimura Naoji 1934-
|
| 245 |
1 |
4 |
|a Das Christentum als sprachliches Problem in Japan
|c Naoji Kimura
|
| 264 |
|
1 |
|a München
|b Minerva-Publikation
|c 1986
|
| 300 |
|
|
|a 21 S
|c 24 cm
|
| 336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
| 337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
| 338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
| 490 |
1 |
|
|a Eichstätter Hochschulreden
|v 51
|
| 500 |
|
|
|a Eichstätt, Kath. Univ., Gastvortrag, 1985
|
| 583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-21
|
| 583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20240324
|f DE-4165
|z 3
|2 pdager
|
| 601 |
|
|
|a Christentum
|
| 689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4114069-2
|0 (DE-627)105824895
|0 (DE-576)209481668
|2 gnd
|a Japanisch
|
| 689 |
0 |
1 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
| 689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
| 689 |
0 |
|
|5 DE-101
|
| 830 |
|
0 |
|a Eichstätter Hochschulreden
|v 51
|9 5100
|w (DE-627)130248967
|w (DE-576)00614652X
|w (DE-600)550988-9
|x 0344-2896
|7 am
|
| 889 |
|
|
|w (DE-627)016151585
|
| 889 |
|
|
|w (DE-627)272607983
|
| 935 |
|
|
|a mteo
|
| 935 |
|
|
|i Blocktest
|
| 936 |
r |
v |
|a AV 42200
|b Eichstätt
|k Allgemeines
|k Sammelwerke aus verschiedenen Gebieten, Serien
|k Universitäts- und Hochschulserien mit allgemein wissenschaftlichem Inhalt
|k Einzelne deutsche Hochschulen (40000 + Ortsschlüssel mal 10)
|k Eichstätt
|0 (DE-627)1271526824
|0 (DE-625)rvk/8668:11364
|0 (DE-576)201526824
|
| 936 |
r |
v |
|a AL 11800
|b Fest- und Gedenkschriften
|k Allgemeines
|k Hochschul- und Universitätswesen
|k Bibliografien, Sammelschriften
|k Fest- und Gedenkschriften
|0 (DE-627)1270658174
|0 (DE-625)rvk/2767:
|0 (DE-576)200658174
|
| 936 |
r |
v |
|a AL 52201
|b Zeitschriften, Serien
|k Allgemeines
|k Hochschul- und Universitätswesen
|k Hochschulwesen einzelner Länder und einzelne Hochschulen
|k Hochschulen deutschsprachiger Länder
|k Hochschulen - Deutschland
|k Eichstätt
|k Katholische Universität
|k Zeitschriften, Serien
|0 (DE-627)1271523558
|0 (DE-625)rvk/3612:586
|0 (DE-576)201523558
|
| 936 |
r |
v |
|a BT 7000
|b Gesamtdarstellungen
|k Theologie und Religionswissenschaften
|k Pastoraltheologie und Missionswissenschaft
|k Missionswissenschaft
|k Gesamtdarstellungen
|0 (DE-627)1270701762
|0 (DE-625)rvk/16767:
|0 (DE-576)200701762
|
| 936 |
b |
k |
|a 11.00
|j Theologie
|j Religionswissenschaft: Allgemeines
|q coli-conc NSK->BK
|q https://coli-conc.gbv.de/api/mappings/f84af606-91a3-411d-b6bd-06d818fa3caf
|0 (DE-627)106415271
|
| 951 |
|
|
|a BO
|
| ELC |
|
|
|b 1
|
| ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 3266093585
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 160235278
|
| LOK |
|
|
|0 005 20020518000000
|
| LOK |
|
|
|0 008 870727||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|c 6 E 8118
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 935
|a theo
|
| LOK |
|
|
|0 939
|a 27-07-87
|b l01
|
| ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
| REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
| STA |
0 |
0 |
|a Bible,Japanese,Translation,Translations
|
| STB |
0 |
0 |
|a Japonais,Traduction,Traductions
|
| STC |
0 |
0 |
|a Japonés,Traducción
|
| STD |
0 |
0 |
|a Giapponese,Traduzione
|
| STE |
0 |
0 |
|a 翻译
|
| STF |
0 |
0 |
|a 日语会话手册,翻譯
|
| STG |
0 |
0 |
|a Japonês,Tradução
|
| STH |
0 |
0 |
|a Перевод (лингвистика),Японский (язык)
|
| STI |
0 |
0 |
|a Ιαπωνικά,Μετάφραση
|
| SYG |
0 |
0 |
|a Nippongo,Nihongo , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung
|