In search of text syntax: towards a syntactic text-segmentation model for biblical Hebrew
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | Dutch English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Amsterdam
VU Uitgev.
1995
|
In: |
Applicatio (14)
Year: 1995 |
Series/Journal: | Applicatio
14 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hebrew language
/ Syntax
/ Text analysis
|
Further subjects: | B
Hebrew language
B Textual linguistics B Syntax B Thesis |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 160168696X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240508201815.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 950919s1995 xx ||||| m 00| ||dut c | ||
020 | |a 9053833889 |9 90-5383-388-9 | ||
035 | |a (DE-627)160168696X | ||
035 | |a (DE-576)047853603 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ047853603 | ||
035 | |a (OCoLC)35814774 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a dut |a eng | ||
082 | 0 | |a 492.4/5 | |
084 | |a 6,22 |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-627)124438089X |0 (DE-576)174380895 |4 aut |a Exter Blokland, A. F. den | |
109 | |a Exter Blokland, A. F. den |a Blokland, A. F. den | ||
245 | 1 | 0 | |a In search of text syntax |b towards a syntactic text-segmentation model for biblical Hebrew |c A. F. den Exter Blokland |
264 | 1 | |a Amsterdam |b VU Uitgev. |c 1995 | |
300 | |a 318 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Applicatio |v 14 | |
500 | |a Zsfassung in niederlaend. Sprache | ||
502 | |a Zugl.: Diss. | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 3 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4058779-4 |0 (DE-627)106145924 |0 (DE-576)209127929 |a Syntax |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |a Hebräisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4124307-9 |0 (DE-627)104649305 |0 (DE-576)209567015 |a Textlinguistik |2 gnd |
655 | 7 | |a Hochschulschrift |0 (DE-588)4113937-9 |0 (DE-627)105825778 |0 (DE-576)209480580 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4058779-4 |0 (DE-627)106145924 |0 (DE-576)209127929 |2 gnd |a Syntax |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4194196-2 |0 (DE-627)104195959 |0 (DE-576)210092394 |2 gnd |a Textanalyse |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
830 | 0 | |a Applicatio |v 14 |9 14 |w (DE-627)131103466 |w (DE-576)018200044 |w (DE-600)1118725-6 |7 ns | |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3078405613 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 160168696X | ||
LOK | |0 005 19960113000000 | ||
LOK | |0 008 950919||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 35 A 15065 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x ge-swi | ||
LOK | |0 935 |a vord |a theo |a rswk | ||
LOK | |0 936ln |a t2.1 | ||
LOK | |0 936ln |a v4.2 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3078405680 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 160168696X | ||
LOK | |0 005 20081020162653 | ||
LOK | |0 008 960524||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 96/1100 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ho 21.64 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Handapparat AT |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a kneu | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3078405842 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 160168696X | ||
LOK | |0 005 20190311234532 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)70935 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT033666 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b H 6 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 938 |l Hebräisch; Syntax |8 0 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Syntax,Sentence construction,Syntax,Text analysis,Discourse analysis,Explication, Literary,Textual linguistics,Text linguistics |
STB | 0 | 0 | |a Analyse textuelle,Commentaire de texte,Hébreu,Linguistique textuelle,Syntaxe |
STC | 0 | 0 | |a Análisis de textos,Hebreo,Lingüística textual,Sintaxis |
STD | 0 | 0 | |a Analisi del testo,Ebraico,Linguistica testuale,Sintassi |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,文本分析,篇章语言学,语法,句法 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,文本分析,篇章語言學,語法,句法 |
STG | 0 | 0 | |a Análise de textos,Hebraico,Linguística textual,Sintaxe |
STH | 0 | 0 | |a Анализ текста,Иврит,Синтакс,Текстовая лингвистика |
STI | 0 | 0 | |a Ανάλυση κειμένου,Εβραϊκή γλώσσα,Κειμενογλωσσολογία,Σύνταξη |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Diskursanalyse,Discourse analysis,Textwissenschaft |
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre , Diskursanalyse |