A textual guide to the Greek New Testament: an adaptation of Bruce M. Metzger's Textual commentary for the needs of translators

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Omanson, Roger L. 1946- (Author)
Corporate Author: Deutsche Bibelgesellschaft (Other)
Format: Print Book
Language:English
Ancient Greek
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Stuttgart Deutsche Bibelgesellschaft 2006
In:Year: 2006
Standardized Subjects / Keyword chains:B Greek language / New Testament / Textual criticism
B New Testament / Textual criticism
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Grieks
B Nieuwe Testament
Online Access: Contents
Table of Contents

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1601278934
003 DE-627
005 20240508201251.0
007 tu
008 100209s2006 gw ||||| 00| ||eng c
020 |a 3438060442  |9 3-438-06044-2 
020 |a 9783438060440  |9 978-3-438-06044-0 
035 |a (DE-627)1601278934 
035 |a (DE-576)318216787 
035 |a (DE-599)BSZ318216787 
035 |a (OCoLC)489069662 
035 |a (OCoLC)1061083408 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng  |a grc 
044 |c XA-DE 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)142969087  |0 (DE-627)641412916  |0 (DE-576)17793607X  |4 aut  |a Omanson, Roger L.  |d 1946- 
109 |a Omanson, Roger L. 1946-  |a Omanson, Roger Lee 1946- 
245 1 2 |a A textual guide to the Greek New Testament  |b an adaptation of Bruce M. Metzger's Textual commentary for the needs of translators  |c by Roger L. Omanson 
264 1 |a Stuttgart  |b Deutsche Bibelgesellschaft  |c 2006 
300 |a 553 S.  |c 24 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a "This volume is intended to be used with the fourth edition of the United Bible Societies' Greek New Testament."--T.p. verso. - Includes bibliographical references 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 3  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f PEBW  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-24 
601 |a Testament 
601 |a Translation 
650 0 |a Nieuwe Testament 
650 0 |a Grieks 
652 |a HC 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4059657-6  |0 (DE-627)104174838  |0 (DE-576)209131551  |2 gnd  |a Textkritik 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4059657-6  |0 (DE-627)104174838  |0 (DE-576)209131551  |2 gnd  |a Textkritik 
689 1 |5 (DE-627) 
710 2 |0 (DE-588)2069134-8  |0 (DE-627)736584153  |0 (DE-576)192137638  |4 oth  |a Deutsche Bibelgesellschaft 
856 4 2 |u http://deposit.d-nb.de/cgi-bin/dokserv?id=5326823&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm  |m X:MVB  |q text/html  |3 Inhaltstext 
856 4 2 |u http://d-nb.info/1074207238/04  |m B:DE-101  |q application/pdf  |3 Inhaltsverzeichnis 
935 |a BIIN 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3074919817 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1601278934 
LOK |0 005 20190312000448 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)166776 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT058616  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b 10/4  |9 00 
LOK |0 935   |a iALT 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Neutestamentliches Griechisch 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Textual criticism,Text criticism 
STB 0 0 |a Critique textuelle,Grec 
STC 0 0 |a Crítica textual,Griego 
STD 0 0 |a Critica testuale,Greco 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,文本批判,文本校勘 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,文本批判,文本校勘 
STG 0 0 |a Crítica textual,Grego 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Текстовая критика 
STI 0 0 |a Ελληνική γλώσσα,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.