Die Jugendbibel: Gesamtausgabe mit Kommentar und Lexikon; [Gesamtausgabe; Psalmen und Neues Testament, ökumenischer Text]

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Die Bibel - Einheitsübersetzung
Contributors: Dillmann, Rainer 1942- (Other)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Stuttgart Verlag Katholisches Bibelwerk 2006
In:Year: 2006
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible (Einheitsübersetzung)
B Bible (Einheitsübersetzung) / Teenagers
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Commentary

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1601211511
003 DE-627
005 20231017090919.0
007 tu
008 060901s2006 gw ||||| 00| ||ger c
020 |a 3460330171  |c Pp.  |9 3-460-33017-1 
020 |a 9783460330177  |c Pp.  |9 978-3-460-33017-7 
024 8 |a 33017  |q Best.-Nr. 
035 |a (DE-627)1601211511 
035 |a (DE-576)256660182 
035 |a (DE-599)BSZ256660182 
035 |a (OCoLC)180886657 
035 |a (OCoLC)180886657 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE-BW 
082 0 |a 220 
084 |a BU 4055  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/16890: 
245 1 4 |a Die Jugendbibel  |b Gesamtausgabe mit Kommentar und Lexikon; [Gesamtausgabe; Psalmen und Neues Testament, ökumenischer Text]  |c [Hrsg.: Deutscher Katecheten-Verein e.V., München]. [Inhalt: Rainer Dillmann ...] 
246 1 |i Nebent.  |a Die Bibel - Einheitsübersetzung 
264 1 |a Stuttgart  |b Verl. Katholisches Bibelwerk  |c 2006 
300 |a 1456, 95 S.  |b Ill.  |c 19 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f PEBW  |2 pdager  |5 DE-24 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SLG  |z Bibeln  |2 pdager  |5 DE-24 
601 |a Jugendbibel 
601 |a Gesamtausgabe 
601 |a Kommentar 
601 |a Lexikon 
601 |a Testament 
652 |a HA  |b DDCoderRVK 
655 7 |a Kommentar  |0 (DE-588)4136710-8  |0 (DE-627)104500719  |0 (DE-576)209671467  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4126864-7  |0 (DE-627)104353740  |0 (DE-576)209588721  |a Bibel  |2 gnd  |g Einheitsübersetzung 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4126864-7  |0 (DE-627)104353740  |0 (DE-576)209588721  |a Bibel  |2 gnd  |g Einheitsübersetzung 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4028859-6  |0 (DE-627)104419199  |0 (DE-576)208979859  |2 gnd  |a Jugend 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)12239092X  |0 (DE-627)081916531  |0 (DE-576)293250286  |4 oth  |a Dillmann, Rainer  |d 1942- 
730 0 2 |a Biblia <dt.> 
935 |a mteo 
936 r v |a BU 4055  |b Kinder- und Hausbibeln (ab Erscheinungsjahr 2000)  |k Religionspädagogik und Katechetik  |k Aufgaben und Inhalte der religiösen und christlichen Bildung und Erziehung  |k Kinder- und Hausbibeln  |k Kinder- und Hausbibeln (ab Erscheinungsjahr 2000)  |0 (DE-627)1344272657  |0 (DE-625)rvk/16890:  |0 (DE-576)274272652 
951 |a BO 
ELC |b 1 
ORI |a TA-MARC-ixtheo_oa001.raw 
STA 0 0 |a Teenagers,Teenager,Teenagers,Teenagers,Teenagers,Youth (16-22 years),Youth,Teenagers,Youth (12-13 years),Teenagers,Teenagers,Teenagers,Youth,Youth,Teenagers,Adult,Youth (13-21 years),Teenagers,Teenagers,Youth (14-21 years),Teenagers,Teenagers,Teenagers,Teenagers,Youth,Teenagers,Youth,Youth,Teenager,Teenagers,Youth,Teenagers,Teenagers,Youth,Young people,Young person,Teenager,Youth,Youth (12-18 years),Youth,Youth (16-18 years),Youth,Youth (13-15 years),Youth (13-17 years),Youth (13-18 years),Youth (14-17 years),Youth in art,Adolescence in literature,Youth (16-17 years),Youth,Youth (15 years),Youth,Youth (14 years),Youth,Youth (14-16 years),Youth,Teenagers,Youth (12-17 years),Youth (14-19 years),Youth (15-18 years),Youth,Young adult,Youth (15-19 years),Youth (12-15 years),Youth (14-18 years),Youth,Youth,Youth (12-19 years),Youth,Youth (13-19 years),Youth (14-15 years),Youth (15-16 years),Youth (14-20 years),Youth,Youth (16 years),Youth (17-19 years),Youth (17-18 years),Youth 
STB 0 0 |a Jeunes,Jeunes (17-19 ans),Jeunes (16 ans),Jeunes,Jeunes (15-16 ans),Jeunes (16-22 ans),Jeunes,Jeunes (13-19 ans),Jeunes (12-13 ans),Jeunes,Jeunes,Jeunes,Jeunes,Jeunes,Jeunes (15-19 ans),Jeunes (16-25 ans),Jeunes (13-21 ans),Jeunes,Jeunes (14-19 ans),Jeunes (14-21 ans),Jeunes (12-17 ans),Jeunes,Jeunes,Jeunes,Jeunes,Jeunes,Jeunesse,Jeunes,Jeunes (13-18 ans),Jeunes (13-17 ans),Jeunes,Jeunes,Jeunes,Adolescents,Jeunesse,Adolescents 
STC 0 0 |a Jóvenes,Jóvenes,Jóvenes,Jóvenes,Jóvenes,Jóvenes,Jóvenes,Jóvenes,Jóvenes,Jóvenes,Jóvenes,Jóvenes,Jóvenes,Jóvenes,Juventud,Jóvenes,Jóvenes,Jóvenes,Jóvenes,Juventud 
STD 0 0 |a Adolescenti,Adolescenti,Adolescenti,Adolescenti,Adolescenti,Adolescenti,Adolescenti,Adolescenti,Adolescenti,Adolescenti,Adolescenti,Adolescenti,Adolescenti,Adolescenti,Gioventù <motivo>,Adolescenti,Adolescenti,Adolescenti,Adolescenti,Gioventù,Adolescenti,Giovani,Adolescenti,Giovani,Adolescenti (motivo),Giovani (motivo),Adolescenti,Giovani 
STE 0 0 |a 青少年,青少年,青少年,青少年,青年,青年,青年,青年 
STF 0 0 |a 青少年,青少年,青少年,青少年,青年,青年,青年,青年 
STG 0 0 |a Jovens,Jovens,Jovens,Jovens,Jovens,Jovens,Jovens,Jovens,Jovens,Jovens,Jovens,Jovens,Jovens,Jovens,Juventude,Jovens,Jovens,Jovens,Jovens,Juventude 
STH 0 0 |a Молодёжь (17-18 лет),Молодёжь (14-20 лет),Молодёжь (14-15 лет),Молодёжь (12-19 лет),Молодёжь (16-20 лет),Молодёжь (14-18 лет),Молодёжь (12-6 лет),Молодёжь (12-15 лет),Молодёжь (15-18 лет),Молодёжь (14-16 лет),Молодёжь (14 лет),Молодёжь (15 лет),Молодёжь (13-14 лет),Молодёжь (16-17 лет),Молодёжь (мотив),Молодёжь (14-17 лет),Молодёжь (13-15 лет),Молодёжь (16-18 лет),Молодёжь (12-18 лет),Молодёжь 
STI 0 0 |a Νεολαία <17-18 ετών>,Νεολαία <14-20 ετών>,Νεολαία <14-15 ετών>,Νεολαία <12-19 ετών>,Νεολαία <16-20 ετών>,Νεολαία <14-18 ετών>,Νεολαία <12-16 ετών>,Νεολαία <12-15 ετών>,Νεολαία <15-18 ετών>,Νεολαία <14-16 ετών>,Νεολαία <14 ετών>,Νεολαία <15 ετών>,Νεολαία <13-14 ετών>,Νεολαία <16-17 ετών>,Νεολαία <μοτίβο>,Νεολαία <14-17 ετών>,Νεολαία <13-15 ετών>,Νεολαία <16-18 ετών>,Νεολαία <12-18 ετών>,Νεολαία,Έφηβοι,Νέοι,Έφηβοι (12-18 ετών),Έφηβοι (16-18 ετών),Έφηβοι (13-15 ετών),Έφηβοι (14-17 ετών),Έφηβοι (μοτίβο),Έφηβοι (16-17 ετών),Έφηβοι (13-14 ετών),Έφηβοι (15 ετών),Έφηβοι (14 ετών),Έφηβοι (14-16 ετών),Έφηβοι (15-18 ετών),Έφηβοι (12-15 ετών),Έφηβοι (12-16 ετών),Έφηβοι (14-18 ετών),Έφηβοι (16-20 ετών),Έφηβοι (12-19 ετών),Έφηβοι (14-15 ετών),Έφηβοι (14-20 ετών),Έφηβοι (17-18 ετών) 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Kind,Jugend,Jugendalter,Jugendlicher,Teenager