Quand le texte fondateur devient fondement meurtrier: Pour une herméneutique vivifiante

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Gauthier, Jean-Marc (Author)
Format: Print Book
Language:French
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Montréal Univ. , Fac. de Théologie 1993
In:Year: 1993
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Girard, René (1923-2015)
B Bible
B Scapegoat theory
B Hermeneutics

MARC

LEADER 00000nam a22000002 4500
001 1590075919
003 DE-627
005 20190311234255.0
007 tu
008 190311s1993 xx ||||| 00| ||fre c
035 |a (DE-627)1590075919 
035 |a (DE-576)520075919 
035 |a (DE-599)BSZ520075919 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Gauthier, Jean-Marc  |4 aut 
245 1 0 |a Quand le texte fondateur devient fondement meurtrier: Pour une herméneutique vivifiante 
264 1 |a Montréal  |b Univ., Fac. de Théologie  |c 1993 
300 |a 79-100 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a BN: 1, HN: 2 
600 1 7 |0 (DE-588)118539507  |0 (DE-627)079338933  |0 (DE-576)161119867  |a Girard, René  |d 1923-2015  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |a Hermeneutik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4201953-9  |0 (DE-627)105162078  |0 (DE-576)210145331  |a Sündenbocktheorie  |2 gnd 
652 |a HA 
935 |a GIRA 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3060392110 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1590075919 
LOK |0 005 20190311234255 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)63119 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHDO010276/GRJ  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b S28  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l Regensburger  |8 0 
LOK |0 938   |l Bulletin 9  |8 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Biblische Hermeneutik 
STA 0 0 |a Bible,Hermeneutics,Scapegoat theory 
STB 0 0 |a Herméneutique,Théorie du bouc émissaire 
STC 0 0 |a Hermenéutica,Teoría del chivo expiatorio 
STD 0 0 |a Ermeneutica,Teoria del capro espiatorio 
STE 0 0 |a 诠释学,解释学 
STF 0 0 |a 詮釋學,解釋學 
STG 0 0 |a Hermenêutica,Teoria do bode expiatório 
STH 0 0 |a Герменевтика,Теория козла отпущения 
STI 0 0 |a Ερμηνευτική,Θεωρία του αποδιοπομπαίου τράγου 
SUB |a BIB 
SYA 0 0 |a Girard, René Noël Théophile,1923-2015,Žurar, Rene,1923-2015 
SYD 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch 
SYE 0 0 |a Auslegung