Mikra. Text, Translation, Reading and Interpretation of the Hebrew Bible in Ancient Judaism and Early Christianity
Contributors: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Assen
Van Gorcum
1988
|
In: | Year: 1988 |
Reviews: | REVIEWS (1990) (Brock, Sebastian P., 1938 -)
REVIEWS (1990) (Lange, N. R. M. De) |
Volumes / Articles: | Show volumes/articles. |
Series/Journal: | Compendia rerum Iudaicarum ad novum testamentum
II,1 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Exegesis
/ History
|
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Canon
B Translation B Textual criticism B Bible B Text history |
MARC
LEADER | 00000cam a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1590049799 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221026115801.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s1988 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1590049799 | ||
035 | |a (DE-576)520049799 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ520049799 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 0 | |a Mikra. Text, Translation, Reading and Interpretation of the Hebrew Bible in Ancient Judaism and Early Christianity |
264 | 1 | |a Assen |b Van Gorcum |c 1988 | |
300 | |a 929 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Compendia rerum Iudaicarum ad novum testamentum |v II,1 | |
601 | |a Translation | ||
601 | |a Interpretation | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4059657-6 |0 (DE-627)104174838 |0 (DE-576)209131551 |a Textkritik |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |a Textgeschichte |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4131583-2 |0 (DE-627)105694053 |0 (DE-576)209628456 |a Kanon |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
652 | |a HA | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
689 | 0 | 1 | |q z |2 gnd |a Geschichte |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)1053261373 |0 (DE-627)789723220 |0 (DE-576)409002658 |4 oth |a Mulder, Martin J. |d 1923-1994 | |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Brock, Sebastian P., 1938 - |t REVIEWS |d 1990 |w (DE-627)1783876352 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Lange, N. R. M. De |t REVIEWS |d 1990 |w (DE-627)1783678348 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3060335567 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1590049799 | ||
LOK | |0 005 20190311233330 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)36158 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c NT08973/2,1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Y 83 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iALT | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelkanon,Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
SPR | |a 1 |t BIB |t IXT |t REL | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Canon,Canon,Canon,Canon,Canons, fugues, etc. (Chorus),Exegesis,History,History,History in art,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Textual criticism,Text criticism,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Canon,Canon,Canon,Canon des Écritures,Canons littéraires,Canons (musique vocale),Critique textuelle,Exégèse,Histoire du texte,Histoire,Histoire,Histoire,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Canon,Canon,Canon,Canon,Canon (Música),Crítica textual,Exegesis,Historia textual,Historia,Historia,Historia,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Canone,Canone,Canone,Canone,Critica testuale,Esegesi,Storia del testo,Storia,Storia,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 卡农,卡农,正典,教会法,历史,史,文本历史,文本批判,文本校勘,注释,诠释,解经,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 卡農,卡農,正典,教會法,文本批判,文本校勘,文本歷史,歷史,史,注釋,詮釋,解經,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Crítica textual,Cânon,Cânon,Cânon,Cânon,Exegese,História textual,História,História,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a История (мотив),История,История текста,Канон (гимнодия),Канон (музыка),Канон,Канон (каноническое право),Перевод (лингвистика),Текстовая критика,Экзегетика |
STI | 0 | 0 | |a Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Ιστορία κειμένου,Κανόνας (υμνωδία),Κανόνας (μουσική),Κανών,Κανόνας (Εκκλησιαστικό δίκαιο),Κανόνας,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Μετάφραση |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift |
SYE | 0 | 0 | |a Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Kanonisierung,Kanonbildung,Canon,Canones , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |
SYG | 0 | 0 | |a Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte |