Der ʻḥ.wtj - nur ein einfacher Feldarbeiter?
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Zaphon
2018
|
In: |
Pérégrinations avec Erhart Graefe
Year: 2018, Pages: 573-581 |
IxTheo Classification: | HH Archaeology KBL Near East and North Africa TB Antiquity |
Further subjects: | B
Translation
B Egyptian language |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 158999714X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210527143559.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2018 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 9783963270246 | ||
035 | |a (DE-627)158999714X | ||
035 | |a (DE-576)51999714X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ51999714X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Wortmann, Benjamin |4 aut | |
245 | 1 | 4 | |a Der ʻḥ.wtj - nur ein einfacher Feldarbeiter? |
264 | 1 | |c 2018 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Einfachheit | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4120107-3 |0 (DE-627)105778818 |0 (DE-576)209532335 |a Ägyptisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
652 | |a HH:KBL:TB | ||
773 | 0 | 8 | |i In |t Pérégrinations avec Erhart Graefe |d Münster : Zaphon, 2018 |g (2018), Seite 573-581 |h XXV, 608 Seiten |w (DE-627)1019196688 |w (DE-576)502605219 |z 9783963270246 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2018 |g pages:573-581 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 306024846X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 158999714X | ||
LOK | |0 005 20190311231924 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)252976 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT084090/WNB |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 68 GRAE |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044187 |a HH | ||
LOK | |0 936ln |0 1442048883 |a KBL | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053534 |a TB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Egyptian language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Traduction,Traductions,Égyptien |
STC | 0 | 0 | |a Egipcio,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Egizio,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 埃及语,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 埃及語,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Egípcio,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Египетский (язык),Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Αιγυπτιακή γλώσσα,Μετάφραση |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |