Jesus, lecteur et interprète de l'Écriture
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
J. Gabalda et Cie
2014
|
In: |
L' écriture mise en discours
Year: 2014, Pages: 5-28 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old Testament
/ New Testament
B Old Testament / Intertextuality / New Testament |
IxTheo Classification: | HB Old Testament HC New Testament |
Further subjects: | B
Citation
B Life of Jesus research |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1589883535 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210209185837.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2014 xx ||||| 00| ||fre c | ||
020 | |a 9782850212352 | ||
035 | |a (DE-627)1589883535 | ||
035 | |a (DE-576)519883535 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519883535 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)127158251 |0 (DE-627)383266777 |0 (DE-576)164498354 |4 aut |a Schlosser, Jacques |d 1939- | |
109 | |a Schlosser, Jacques 1939- |a Schlosser, J. 1939- | ||
245 | 1 | 0 | |a Jesus, lecteur et interprète de l'Écriture |
264 | 1 | |c 2014 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Interpretation | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4067889-1 |0 (DE-627)104162295 |0 (DE-576)209171944 |a Zitat |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4114373-5 |0 (DE-627)105822647 |0 (DE-576)20948408X |a Leben-Jesu-Forschung |2 gnd |
652 | |a HB:HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4114051-5 |0 (DE-627)105825018 |0 (DE-576)20948151X |2 gnd |a Intertextualität |
689 | 1 | 2 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t L' écriture mise en discours |d Pendé : J. Gabalda et Cie, 2014 |g (2014), Seite 5-28 |h 184 Seiten |w (DE-627)1618968084 |w (DE-576)461167328 |z 9782850212352 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2014 |g pages:5-28 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 2014 |h 5-28 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3060104166 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1589883535 | ||
LOK | |0 005 20190311225640 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)237106 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT071140/SRJ |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b N 22 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Citation,Quotation,Intertextuality,Life of Jesus research,Leben-Jesu-Forschung |
STB | 0 | 0 | |a Citation,Intertextualité,Recherche sur la vie de Jésus,Quête du Jésus historique,Quête du Jésus historique |
STC | 0 | 0 | |a Búsqueda por el Jesús histórico,Citación,Intertextualidad |
STD | 0 | 0 | |a Citazione,Intertestualità,Studi sulla vita di Gesù,Studi sul Gesù storico,Studi sul Gesù storico |
STE | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,历史耶稣的研究,历史耶稣的探索,耶稣生活的研究,引文,引用,引语 |
STF | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,引文,引用,引語,歷史耶穌的研究,歷史耶穌的探索,耶穌生活的研究 |
STG | 0 | 0 | |a Busca pelo Jesus histórico,Citação,Intertextualidade |
STH | 0 | 0 | |a Интертекст,Исследование жизни Христа,Цитата |
STI | 0 | 0 | |a Διακειμενικότητα,Μελέτες για τη ζωή του Ιησού,Παράθεμα |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Geflügeltes Wort,Zitieren,Zitierung,Zitierweise,Zitierpraxis,Zitate , Historische Jesus-Forschung,Historisch-kritische Jesus-Forschung |
SYG | 0 | 0 | |a Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel |