"Perform your work promptly, and, in his time, he will give you your reward" (SirG 51:30). Some observations on the use of ERGON / mʻśh in the Book of Ben Sira

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Palmisano, Maria Carmela 1962- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: De Gruyter 2014
In: Wisdom for life
Year: 2014, Pages: 218-233
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Hebrew language
B Bible. Jesus Sirach 24,1-39,11
B Bible. Jesus Sirach 45-49
B Greek language
B Bible. Jesus Sirach 1-23
B Work
B Ergon
B maʿaśeh
B Bible. Jesus Sirach 39,12-43,33
B Bible. Jesus Sirach 51,30

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1589848217
003 DE-627
005 20210903150916.0
007 tu
008 190311s2014 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 9783110301625 
035 |a (DE-627)1589848217 
035 |a (DE-576)519848217 
035 |a (DE-599)BSZ519848217 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)173862543  |0 (DE-627)698764587  |0 (DE-576)134701348  |4 aut  |a Palmisano, Maria Carmela  |d 1962- 
109 |a Palmisano, Maria Carmela 1962- 
245 1 0 |a "Perform your work promptly, and, in his time, he will give you your reward" (SirG 51:30). Some observations on the use of ERGON / mʻśh in the Book of Ben Sira 
264 1 |c 2014 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Performance 
630 0 7 |0 (DE-588)1133268463  |0 (DE-627)889031835  |0 (DE-576)489200044  |a Bibel  |p Jesus Sirach  |n 51,30  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)7734306-2  |0 (DE-627)646590596  |0 (DE-576)337280770  |a Bibel  |p Jesus Sirach  |n 1-23  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1133266851  |0 (DE-627)889030367  |0 (DE-576)489201644  |a Bibel  |p Jesus Sirach  |n 24,1-39,11  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1133267645  |0 (DE-627)889031096  |0 (DE-576)489200850  |a Bibel  |p Jesus Sirach  |n 39,12-43,33  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1133267955  |0 (DE-627)88903141X  |0 (DE-576)489200559  |a Bibel  |p Jesus Sirach  |n 45-49  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |a Hebräisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |a Griechisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4002567-6  |0 (DE-627)104637412  |0 (DE-576)208847731  |a Arbeit  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)1162070005  |0 (DE-627)1025503201  |0 (DE-576)507073452  |a maʿaśeh  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)7791107-6  |0 (DE-627)70035168X  |0 (DE-576)357733738  |a ergon  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Wisdom for life  |d Berlin [u.a.] : De Gruyter, 2014  |g (2014), Seite 218-233  |h XI, 381 S.  |w (DE-627)781505399  |w (DE-576)40357949X  |z 9783110301625  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2014  |g pages:218-233 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 77001000_77023999,77024001_77039011,77039012_77043033,77045000_77049999,77051030_77051030  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3060055769 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1589848217 
LOK |0 005 20190311224928 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)231819 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097847/445/POM  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/971  |9 00 
LOK |0 935   |a iFSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Ergon,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Problem,Translation,Translations,Work,Work,Labor,Job,Labour,Labor,Work in art,Labor in literature,Labor in art 
STB 0 0 |a Grec,Hébreu,Problème,Traduction,Traductions,Travail,Travail,ergon 
STC 0 0 |a Griego,Hebreo,Problema,Trabajo,Trabajo,Traducción,ergon 
STD 0 0 |a Ebraico,Greco,Lavoro,Lavoro,Problema,Traduzione,ergon 
STE 0 0 |a 工作,工作,希伯来语,希伯来文,希腊语,希腊文,翻译 
STF 0 0 |a 工作,工作,希伯來語,希伯來文,希臘語,希臘文,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Grego,Hebraico,Problema,Trabalho,Trabalho,Tradução,ergon 
STH 0 0 |a ergon (греческий яз.),Греческий (язык),Иврит,Перевод (лингвистика),Проблема,Работа (мотив),Работа 
STI 0 0 |a Έργο,Εβραϊκή γλώσσα,Ελληνική γλώσσα,Εργασία (μοτίβο),Εργασία,Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Arbeitspolitik - Humanisierung der Arbeit,Erwerbsarbeit , maʿaśæh,מַעֲשֶׂה , ἔργον 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall