Susanna "im Garten": Eine feministisch-intertextuelle Lektüre der Susannaerzählung

The garden is a central motif in the Old Testament story of Susanna (Daniel 13). It reveals a lot about the gender issues of the story and provides insight into the different constructions of gender in the two versions of the text: the older Septuagint (= LXX) and the younger Theodotion (= Th) versi...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Leisering, Christina (Author)
Format: Electronic Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Univ. [2008]
In: Lectio difficilior
Year: 2008, Issue: 1, Pages: 1-27
Standardized Subjects / Keyword chains:B Susanna Biblical character / Bible. Daniel 13 / Bible. Genesis 2-3 / Song of Songs / Old Testament / Theodotion, Interpres Veteris Testamenti ca. 2. Jh. / Feminist exegesis / Intertextuality
IxTheo Classification:FD Contextual theology
HB Old Testament
Online Access: Volltext (kostenfrei)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1589800214
003 DE-627
005 20201030131021.0
007 cr uuu---uuuuu
008 190311s2008 xx |||||o 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1589800214 
035 |a (DE-576)519800214 
035 |a (DE-599)BSZ519800214 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Leisering, Christina  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a Susanna "im Garten"  |b Eine feministisch-intertextuelle Lektüre der Susannaerzählung  |c Christina Leisering 
264 1 |c [2008] 
300 |a 1 Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The garden is a central motif in the Old Testament story of Susanna (Daniel 13). It reveals a lot about the gender issues of the story and provides insight into the different constructions of gender in the two versions of the text: the older Septuagint (= LXX) and the younger Theodotion (= Th) version. The following article offers an intertextual reading of the two versions of the story. With regard to the garden motif as a central metaphor of the text, Genesis 2-3 and the Song of Songs are focused on as important reference texts. The intertextual readings show that the older LXX version can be read as an objection against misogynist arguments of the Hellenistic-Roman period. But while the older LXX version can be understood as a harsh critique of patriarchal values, the Th version emphasizes traditional role images of women and tames the subversive tendency that the LXX version presented. In the light of these results, the long ignored LXX version should be brought back into the centre of discussion. 
652 |a FD:HB 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118805304  |0 (DE-627)694943908  |0 (DE-576)209503475  |2 gnd  |a Susanna  |c Biblische Person 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4184160-8  |0 (DE-627)105297224  |0 (DE-576)210023732  |a Bibel  |2 gnd  |p Daniel  |n 13 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4511263-0  |0 (DE-627)247892688  |0 (DE-576)213162865  |a Bibel  |2 gnd  |p Genesis  |n 2-3 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4072593-5  |0 (DE-627)106094750  |0 (DE-576)209187549  |a Bibel  |2 gnd  |p Hoheslied 
689 0 4 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 5 |d p  |0 (DE-588)119269171  |0 (DE-627)695912828  |0 (DE-576)211841137  |2 gnd  |a Theodotion  |c Interpres Veteris Testamenti  |d ca. 2. Jh. 
689 0 6 |d s  |0 (DE-588)104346302X  |0 (DE-627)770560423  |0 (DE-576)394819969  |2 gnd  |a Feministische Exegese 
689 0 7 |d s  |0 (DE-588)4114051-5  |0 (DE-627)105825018  |0 (DE-576)20948151X  |2 gnd  |a Intertextualität 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Lectio difficilior  |d Bern : Univ., 2000  |g (2008), 1, Seite 1-27  |h Online-Ressource  |w (DE-627)320650480  |w (DE-600)2025893-8  |w (DE-576)281197199  |x 1661-3317  |7 nnns 
773 1 8 |g year:2008  |g number:1  |g pages:1-27 
856 4 0 |u http://www.lectio.unibe.ch/08_1/pdf/Leisering.pdf  |x Verlag  |z kostenfrei  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 28002000_28003999,49000000_49999999,54013000_54013999  |b biblesearch 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059988439 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1589800214 
LOK |0 005 20201030131021 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)224338 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c EZ/LD/2008/1/LGC  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442044071  |a FD 
LOK |0 938   |k p 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Feminist exegesis,Intertextuality 
STB 0 0 |a Exégèse féministe,Intertextualité 
STC 0 0 |a Exegesis feminista,Intertextualidad 
STD 0 0 |a Esegesi femminista,Intertestualità 
STE 0 0 |a 互文性,文本互涉,注释,诠释,解经 
STF 0 0 |a 互文性,文本互涉,注釋,詮釋,解經 
STG 0 0 |a Exegese feminista,Intertextualidade 
STH 0 0 |a Интертекст,Феминистическая экзегеза 
STI 0 0 |a Διακειμενικότητα,Φεμινιστική εξήγηση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Bibel,Daniel,13,1-64,Rettung der Susanna durch Daniel,Susanna , Das Hohelied,Hohes Lied,Hoheslied,Lied der Lieder,Schirha-Schirim,Song of Songs,Song of Solomon,Hld,Cant,Cnt,Ct,Song,Sng,Canticum canticorum,Das Hohelied Salomos,Das Hohe Lied,Das Hohe Lied Salomon,Das hohe Lied von Salomo,Hohelied,Bibel,Hohelied,Le cantique des cantiques,Les Cantiques Salomon,El Cantar de los Cantares,Il Cantico dei cantici,Liber canticum canticorum,Das Lied der Lieder von Schelomo,Shir haShirim,Shir ha-schirim,Song of songs,Canticles,Cantar de cantares,שיר השירים , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Theodotio,Interpres Veteris Testamenti,ca. 2. Jh.,Theodotion,Bibelübersetzer,ca. 2. Jh. , Feministische Theologie