Übersetzung, Kontextualisierung, Abgrenzung. Ingredienzen einer christologischen Auslegung von Jes 7

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Siquans, Agnethe 1971- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Vienna University Press 2012
In: Religion übersetzen
Year: 2012, Pages: 51-73
IxTheo Classification:HA Bible
HB Old Testament
KAB Church history 30-500; early Christianity
Further subjects:B Interpretation of
B Commentary
B Translation
B Religious identity
B ʿalmah
B Church fathers
B Bible
B Consecrated virgin
B Origenes (185-254)
B Isaiah
B Bible. Jesaja 7
B Hieronymus, Sophronius Eusebius (345-420)
B Bible. Jesaja 7,10-16
B Patristics
B Group identity

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1589786300
003 DE-627
005 20221026115029.0
007 tu
008 190311s2012 xx ||||| 00| ||ger c
020 |a 9783847100362 
035 |a (DE-627)1589786300 
035 |a (DE-576)519786300 
035 |a (DE-599)BSZ519786300 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |a 0  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)123309085  |0 (DE-627)082476098  |0 (DE-576)184993849  |4 aut  |a Siquans, Agnethe  |d 1971- 
109 |a Siquans, Agnethe 1971-  |a Siquans, Agnete 1971- 
245 1 0 |a Übersetzung, Kontextualisierung, Abgrenzung. Ingredienzen einer christologischen Auslegung von Jes 7 
264 1 |c 2012 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
600 0 7 |0 (DE-588)118590235  |0 (DE-627)149112637  |0 (DE-576)162445482  |a Origenes  |d 185-254  |2 gnd 
600 1 7 |0 (DE-588)118550853  |0 (DE-627)149223420  |0 (DE-576)161418813  |a Hieronymus, Sophronius Eusebius  |d 345-420  |2 gnd 
601 |a Christologie 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4028593-5  |0 (DE-627)10627824X  |0 (DE-576)208978143  |a Bibel  |p Jesaja  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1069836575  |0 (DE-627)822839687  |0 (DE-576)429525826  |a Bibel  |p Jesaja  |n 7  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1069836591  |0 (DE-627)822839857  |0 (DE-576)42952580X  |a Bibel  |p Jesaja  |n 7,10-16  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4354651-1  |0 (DE-627)181259605  |0 (DE-576)211562815  |a Religiöse Identität  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4140349-6  |0 (DE-627)105628506  |0 (DE-576)209702036  |a Gruppenidentität  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)1155114701  |0 (DE-627)1018309837  |0 (DE-576)456319034  |a ʿalmah  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4075933-7  |0 (DE-627)104106484  |0 (DE-576)209200200  |a Patristik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4069008-8  |0 (DE-627)104629401  |0 (DE-576)209175346  |a Auslegung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4030763-3  |0 (DE-627)106268821  |0 (DE-576)208988912  |a Kirchenväter  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4769539-0  |0 (DE-627)380655276  |0 (DE-576)216219930  |a Gottgeweihte Jungfrau  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4136710-8  |0 (DE-627)104500719  |0 (DE-576)209671467  |a Kommentar  |2 gnd 
652 |a HA:HB:KAB 
773 0 8 |i In  |t Religion übersetzen  |d Wien : Vienna University Press, 2012  |g (2012), Seite 51-73  |h 249 Seiten  |w (DE-627)1619525348  |w (DE-576)373253702  |z 9783847100362  |z 384710036X  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2012  |g pages:51-73 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 50000000_50999999,50007000_50007999,50007010_50007016  |b biblesearch 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059966486 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1589786300 
LOK |0 005 20190311223454 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)222003 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT083440/SSA  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b F 87  |9 00 
LOK |0 935   |a iSWA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044284  |a KAB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelkommentar,Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Church fathers,Fathers of the Church,Patristic theology,Commentary,Consecrated virgin,Group identity,Collective identity,Identity,Interpretation of,Patristics,Religious identity,Religious identity,Identity,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Commentaire,Identité de groupe,Identité religieuse,Identité religieuse,Interprétation,Patristique,Pères de l'Église,Traduction,Traductions,Vierge consacrée 
STC 0 0 |a Comentario,Identidad de grupo,Identidad religiosa,Identidad religiosa,Interpretación,Padres de la Iglesia,Patrística,Traducción,Virgen consagrada 
STD 0 0 |a Commento,Identità di gruppo,Identità religiosa,Identità religiosa,Interpretazione,Padri della Chiesa,Patristica,Traduzione,Vergine consacrata 
STE 0 0 |a 宗教身份,宗教认同,教会,基督教早期教父,教父学,古基督教著作研究,注释,解释,评注,群体认同,翻译,诠释,解释 
STF 0 0 |a 宗教身份,宗教認同,教會,基督教早期教父,教父學,古基督教著作研究,注釋,解釋,評注,群體認同,翻譯,詮釋,解釋 
STG 0 0 |a Comentário,Identidade de grupo,Identidade religiosa,Identidade religiosa,Interpretação,Padres da Igreja,Patrística,Tradução,Virgem consagrada 
STH 0 0 |a Идентификация личности с группой,Интерпретация,Комментарий,Отцы церкви,Патристика,Перевод (лингвистика),Религиозная личность (мотив),Религиозное сознание,Священная Дева 
STI 0 0 |a Εκκλησιαστικοί Πατέρες,Πατέρες της Εκκλησίας,Ερμηνεία,Θρησκευτική ταυτότητα (μοτίβο),Θρησκευτική ταυτότητα,Καθαγιασμένη παρθένα,Μετάφραση,Πατρολογία,Συλλογική ταυτότητα,Ταυτότητα της ομάδας,Σχόλιο 
SUB |a BIB  |a REL 
SYA 0 0 |a Origenes,Alexandrinus,185-254,Origenes,von Alexandrien,185-254,Origenes,von Alexandreia,185-254,Origen,von Alexandreia,185-254,Origene,di Alessandria,185-254,Origen,of Alexandria,185-254,Origène,d'Alexandrie,185-254,Origenes,Adamantios,185-254,Origenes,Adamantius,185-254,Origenes,Kirchenlehrer,185-254,Origenes,Theologus,185-254,Origenes,Scriptor Ecclesiasticus,185-254,Origenes,Presbyter,185-254,Origenes,Theologe,185-254,Origène,Docteur de l'Eglise,185-254,Ōrigenēs,185-254,Origène,185-254,Origenus,185-254,Origene,185-254,Orogines,185-254,Orygenes,185-254,Origenis,185-254,Orijan,185-254,Origines,185-254,Origen,185-254,Pseudo-Origenes,185-254 , Girolamo,di Stridone,345-420,Hieronymus,Abbas,345-420,Hieronymus,Bethlehemiticus,345-420,Hieronymus,Interpres,345-420,Hieronymus,Romanus,345-420,Hieronymus,Sanctus,345-420,Hieronimus,Sanctus,345-420,Hieronymus,Scriptor Ecclesiasticus,345-420,Hieronymus,Heiliger,345-420,Hieronymus,Stridoniensis,345-420,Hieronymus,Stridonensis,345-420,Hieronymus,Stridonius,345-420,Hieronymus,Stridon.,345-420,Hieronymus,von Stridon,345-420,Hieronymus,Cardinalis,345-420,Hieronymus,Kirchenvater,345-420,Hieronymus,Presbyter,345-420,Hieronimus,Presbyter,345-420,Hieronymus,Presbyterus,345-420,Hieronymus,Presbyterius,345-420,Hieronymus,Praesbiter,345-420,Hieronymus,Divus,345-420,Hieronymus,Saint,345-420,Hieronymus,B.,345-420,Hieronymus,345-420,Hieronymvs,345-420,Hieronymus, Sophronius E.,345-420,Hieronymus, Eusebius Sophronius,345-420,Hieronymus Sophronius, Eusebius,345-420,Hieronymus, Eusebius S.,345-420,Hieronymus, Sanctus,345-420,Eusebius,Hieronymus,345-420,Eusebius Hieronymus, Sophronius,345-420,Eusebius Sophronius,Hieronymus,345-420,Sophronius Eusebius,Hieronymus,345-420,Jérôme,Sanctus,345-420,Jérôme,345-420,Jerome,345-420,Jeroným,svatý,345-420,Gerolamo,345-420,Gerolamo,San,345-420,Girolamo,Santo,345-420,Jéronimo,San,345-420,Girolamo, Sofronio Eusebio,345-420,Girolamo,San,345-420,Ieronymus,Stridonius,345-420,Di Stridone, Girolamo,345-420,Stridone, Girolamo di,345-420,Iheronimus,345-420,Hieronim,345-420,Hieronim,św.,345-420,Hieronim,Świe̜ty,345-420,Pseudo-Hieronymus,345-420,Pseudo-Jerome,345-420,Pseudo-Girolamo,345-420,Saint Jérôme,345-420,Pseudo-Hieronymus, Sophronius Eusebius,345-420,Hieronymus, Eusebius,345-420,Hieronymos,345-420,Jérôme,Saint,345-420,Girolamo,345-420,Jeronimus,Presbite,345-420,Eusebius Hieronymus,Sanctus,345-420,Ieronim,345-420,Hiero,Sant,345-420,Jeronim,B. lagoslovljen Stridonskij,345-420,Eusebius Hieronymus Sophronius,345-420 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Bibel,Isaïe,Bibel,Isaiah,Bibel,Esaias,Bibel,The Book of the Prophet Isaiah,Isaias,Jesaja,Jes,Isa,Is,Es,Esaias (Buch der Bibel),Isaias (Buch der Bibel),The Book of the Prophet Isaiah,Yeshaʿyah,Yécha'ya,Isaïe,Sefer Yeshaʿyah,ישעיה,ספר ישעיה 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Religiöses Bewusstsein , Kollektividentität,Kollektive Identität , ʿalmā,עַלְמָה , Patrologie , Rechtsnorm,Vertrag,Vertragsauslegung,Rechtsnorm,Auslegung,Gesetzesauslegung,Juristische Interpretation,Juristische Hermeneutik , Kirchenvater , Kommentare