PsalmsLXX and the Christian definition of space: Examples based on inscriptions from Central Asia Minor

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Breytenbach, Cilliers 1954- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2012
In: Text-critical and hermeneutical studies in the Septuagint
Year: 2012, Pages: 381-394
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / Text history
B Greek language / Inscription
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Anatolia
B Lexicography
B Tradition
B Psalter
B Citation
B Old Testament

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1589786181
003 DE-627
005 20230613204343.0
007 tu
008 190311s2012 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 9789004240780 
035 |a (DE-627)1589786181 
035 |a (DE-576)519786181 
035 |a (DE-599)BSZ519786181 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)11017786X  |0 (DE-627)508764149  |0 (DE-576)164151966  |4 aut  |a Breytenbach, Cilliers  |d 1954- 
109 |a Breytenbach, Cilliers 1954-  |a Breytenbach, C. 1954-  |a Breytenbach, J. Cilliers 1954- 
245 1 0 |a PsalmsLXX and the Christian definition of space: Examples based on inscriptions from Central Asia Minor 
264 1 |c 2012 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Definition 
630 0 7 |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |p Altes Testament  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4060560-7  |0 (DE-627)106139118  |0 (DE-576)209135743  |a Tradition  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4176114-5  |0 (DE-627)105358967  |0 (DE-576)209968443  |a Psalter  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4035548-2  |0 (DE-627)106247085  |0 (DE-576)20901332X  |a Lexikografie  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4067889-1  |0 (DE-627)104162295  |0 (DE-576)209171944  |a Zitat  |2 gnd 
651 7 |0 (DE-588)4085685-9  |0 (DE-627)10605726X  |0 (DE-576)209230886  |a Anatolien  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4027107-9  |0 (DE-627)10628598X  |0 (DE-576)208969276  |2 gnd  |a Inschrift 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Text-critical and hermeneutical studies in the Septuagint  |d Leiden [u.a.] : Brill, 2012  |g (2012), Seite 381-394  |h XVI, 493 S.  |w (DE-627)725429909  |w (DE-576)376300752  |z 9789004240780  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2012  |g pages:381-394 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059966257 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1589786181 
LOK |0 005 20190311223451 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)221980 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097533/157/BHC  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/871  |9 00 
LOK |0 935   |a iSWA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelzitat 
STA 0 0 |a Anatolia,Anatolia,Asia Minor,Turkey,Citation,Quotation,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Inscription,Inscription,Epigraph,Lexicography,Psalter,Psalm manuscript,Psalms,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Tradition,Reminiscence,Rites and ceremonies,Manners and customs 
STB 0 0 |a Citation,Grec,Histoire du texte,Inscription,Inscription,Lexicographie,Psautier,Tradition,Rites et cérémonies,Moeurs et coutumes 
STC 0 0 |a Citación,Griego,Historia textual,Inscripción,Inscripción,Lexicografía,Salterio,Tradición 
STD 0 0 |a Citazione,Greco,Iscrizione,Iscrizione,Lessicografia,Salterio,Storia del testo,Tradizione 
STE 0 0 |a 传统,希腊语,希腊文,引文,引用,引语,文本历史,诗篇,圣咏集,辞书学,辞典编纂法,辞典编纂学,铭文,题词 
STF 0 0 |a 傳統,希臘語,希臘文,引文,引用,引語,文本歷史,詩篇,聖詠集,辭書學,辭典編纂法,辭典編纂學,銘文,題詞 
STG 0 0 |a Citação,Grego,História textual,Inscrição,Inscrição,Lexicografia,Saltério,Tradição 
STH 0 0 |a Греческий (язык),История текста,Лексикография,Надпись (мотив),Надпись,Псалтырь,Традиция,Цитата 
STI 0 0 |a Ελληνική γλώσσα,Επιγραφή (μοτίβο),Επιγραφή,Ιστορία κειμένου,Λεξικογραφία,Παράδοση,Παράθεμα,Ψαλτήριον,Ψαλτήρι,Ψαλτήριο 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך 
SYE 0 0 |a Überlieferung,Rückerinnerung , Handschrift,Salterio di Federico II.,Psalter Friedrichs II.,Libro dei Salmi die Federico II.,Psalter,Hs. 24,Freiburg im Breisgau,Kristinapsalteret,Kristina Psalter,Christina Psalter,Mosaner Psalter-Fragment,Psalterium latinum Hierosolymitanum,Sinaikloster,Bibliothek,Cod. slav. 5,Mudil-Codex,Mudil-Kodex,al-Mudil-Codex,al-Mudil-Kodex , Handschrift,Psalmenhandschrift,Psalterium , Lexikographie , Geflügeltes Wort,Zitieren,Zitierung,Zitierweise,Zitierpraxis,Zitate 
SYF 0 0 |a Kleinasien,Kleinasien,Asia Minor 
SYG 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Epigraph,Inschriften,Epigraf