The theos and kyrios terms in the Isaiah text and their impact on the New Testament: Some observations

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Nagel, Peter 1938- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2012
In: Text-critical and hermeneutical studies in the Septuagint
Year: 2012, Pages: 174-191
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem
IxTheo Classification:HB Old Testament
HC New Testament
Further subjects:B Bible. Altes Testament Septuaginta
B Kyrios
B Hebrew language
B elohîm
B adônai
B Lexicography
B Theos
B Greek language
B El
B Sōd YHWH
B Isaiah

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1589786076
003 DE-627
005 20230613204343.0
007 tu
008 190311s2012 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 9789004240780 
035 |a (DE-627)1589786076 
035 |a (DE-576)519786076 
035 |a (DE-599)BSZ519786076 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)120381532  |0 (DE-627)080638724  |0 (DE-576)215912403  |4 aut  |a Nagel, Peter  |d 1938- 
109 |a Nagel, Peter 1938-  |a Nagel, Peter Carl 1938- 
245 1 4 |a The theos and kyrios terms in the Isaiah text and their impact on the New Testament: Some observations 
264 1 |c 2012 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Testament 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4028593-5  |0 (DE-627)10627824X  |0 (DE-576)208978143  |a Bibel  |p Jesaja  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4489227-5  |0 (DE-627)240710010  |0 (DE-576)212960385  |a Theos  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)1148981845  |0 (DE-627)1009241249  |0 (DE-576)496494961  |a Kyrios  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4035548-2  |0 (DE-627)106247085  |0 (DE-576)20901332X  |a Lexikografie  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |a Griechisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |a Hebräisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4381423-2  |0 (DE-627)186594208  |0 (DE-576)211842605  |a Thronrat Gottes  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)1162073284  |0 (DE-627)1025506421  |0 (DE-576)507076680  |a elohîm  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)1162073586  |0 (DE-627)1025506693  |0 (DE-576)507076400  |a El  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)1162073233  |0 (DE-627)1025506332  |0 (DE-576)507076729  |a adônai  |2 gnd 
652 |a HB:HC 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Text-critical and hermeneutical studies in the Septuagint  |d Leiden [u.a.] : Brill, 2012  |g (2012), Seite 174-191  |h XVI, 493 S.  |w (DE-627)725429909  |w (DE-576)376300752  |z 9789004240780  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2012  |g pages:174-191 
935 |a BIIN 
936 u w |j 2012  |h 174-191 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 50000000_50999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059966141 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1589786076 
LOK |0 005 20190311223450 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)221969 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097533/157/NLP  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/871  |9 00 
LOK |0 935   |a iSWA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Kyrios,Lexicography,Problem,Sōd YHWH,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Conseil divin,Conseil du Trône divin,Assemblée divine,Conseil du Trône divin,Assemblée divine,Grec,Hébreu,Kyrios,Lexicographie,Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Consejo divino,Griego,Hebreo,Kyrios,Lexicografía,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Consiglio del Signore,Assemblea divina,Assemblea divina,Ebraico,Greco,Kyrios,Lessicografia,Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 主,希伯来语,希伯来文,希腊语,希腊文,翻译,辞书学,辞典编纂法,辞典编纂学 
STF 0 0 |a 主,希伯來語,希伯來文,希臘語,希臘文,翻譯,辭書學,辭典編纂法,辭典編纂學,问题 
STG 0 0 |a Conselho divino,Grego,Hebraico,Kyrios,Lexicografia,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Иврит,Кириос,Лексикография,Перевод (лингвистика),Проблема,Совет Престола Божьего 
STI 0 0 |a Εβραϊκή γλώσσα,Ελληνική γλώσσα,Κύριος,Λεξικογραφία,Μετάφραση,Πρόβλημα,Συμβούλιο του Θρόνου του Θεού 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Bibel,Isaïe,Bibel,Isaiah,Bibel,Esaias,Bibel,The Book of the Prophet Isaiah,Isaias,Jesaja,Jes,Isa,Is,Es,Esaias (Buch der Bibel),Isaias (Buch der Bibel),The Book of the Prophet Isaiah,Yeshaʿyah,Yécha'ya,Isaïe,Sefer Yeshaʿyah,ישעיה,ספר ישעיה 
SYE 0 0 |a Lexikographie , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Himmlischer Thronrat Gottes,Gottes himmlischer Thronrat,Gottes Thronrat,Sōd JHWH , ʾælohim,‎ אֱלֹהִים , El , ʾadonaj,אָדֹנָי 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall