The resolution of the Philoxenian/Harclean problem

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Brock, Sebastian P. 1938- (Author)
Contributors: Epp, Eldon Jay 1930- (Other) ; Fee, Gordon D. 1934-2022 (Other) ; Metzger, Bruce Manning 1914-2007 (Honoree)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Clarendon 1981
In: New Testament textual criticism
Year: 1981, Pages: 325-343
IxTheo Classification:HA Bible
HC New Testament
Further subjects:B Translation
B Metzger, Bruce Manning 1914-2007
B Syriac language
B Bible
B New Testament

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1589733304
003 DE-627
005 20221026115857.0
007 tu
008 190311s1981 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 0198261756 
035 |a (DE-627)1589733304 
035 |a (DE-576)519733304 
035 |a (DE-599)BSZ519733304 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)119405180  |0 (DE-627)08021858X  |0 (DE-576)160433665  |4 aut  |a Brock, Sebastian P.  |d 1938- 
109 |a Brock, Sebastian P. 1938-  |a Brock, Sebastian Peter 1938-  |a Brock, Sebastian 1938-  |a Brock, S. P. 1938-  |a Brock, Sebastian Paul 1938-  |a Brok, Sebastian P. 1938-  |a Brock, Sebastian Peterl 1938- 
245 1 4 |a The resolution of the Philoxenian/Harclean problem 
264 1 |c 1981 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Problem 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |p Neues Testament  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4120349-5  |0 (DE-627)105777153  |0 (DE-576)209534370  |a Syrisch  |2 gnd 
652 |a HA:HC 
700 1 |0 (DE-588)189577355  |0 (DE-627)699589851  |0 (DE-576)160872553  |4 oth  |a Epp, Eldon Jay  |d 1930- 
700 1 |0 (DE-588)122492722  |0 (DE-627)081976984  |0 (DE-576)165268255  |4 oth  |a Fee, Gordon D.  |d 1934-2022 
700 1 |e GefeierteR  |0 (DE-588)118783556  |0 (DE-627)180034014  |0 (DE-576)162216580  |4 hnr  |a Metzger, Bruce Manning  |d 1914-2007 
773 0 8 |i In  |t New Testament textual criticism  |d Oxford : Clarendon, 1981  |g (1981), Seite 325-343  |h XXVIII, 410 Bl.  |w (DE-627)1611162491  |w (DE-576)031386539  |z 0198261756  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:1981  |g pages:325-343 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059880689 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1589733304 
LOK |0 005 20210302172921 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)213293 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |z Reprinted 2011 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT067209/BKS  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b F 81  |9 00 
LOK |0 935   |a iFSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Syriac language,Old Syriac language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Syriaque,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Siríaco,Traducción 
STD 0 0 |a Siriaco,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 敘利亞語,翻譯 
STG 0 0 |a Siríaco,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Сирийский (язык) 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Συριακή γλώσσα,Συριακά 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Altsyrisch