Esther: das Buch Esther (LXX und A-Text)

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: De Troyer, Kristin 1963- (Author) ; Wacker, Marie-Theres 1952- (Author)
Format: Electronic/Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Deutsche Bibelgesellschaft 2011
In: Septuaginta Deutsch ; Bd. 1: Genesis bis Makkabäer
Year: 2011, Pages: 1253-1296
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Altes Testament Septuaginta
B Commentary
B Esther
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1589720733
003 DE-627
005 20240123204452.0
007 tu
008 190311s2011 xx ||||| 00| ||ger c
020 |a 9783438051424 
024 7 |a 10.15496/publikation-34673  |2 doi 
035 |a (DE-627)1589720733 
035 |a (DE-576)519720733 
035 |a (DE-599)BSZ519720733 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)130506249  |0 (DE-627)502600950  |0 (DE-576)178580996  |4 aut  |a De Troyer, Kristin  |d 1963- 
109 |a De Troyer, Kristin 1963-  |a De Troyer, Kirstin 1963-  |a Troyer, Kristin de 1963-  |a DeTroyer, Kristin 1963-  |a De Troyer, Kristin Mimi Lieve Leen 1963- 
245 1 0 |a Esther  |b das Buch Esther (LXX und A-Text)  |c von Kristin De Troyer und Marie-Theres Wacker 
264 1 |c 2011 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Literaturangaben 
630 0 7 |0 (DE-588)4070974-7  |0 (DE-627)106098926  |0 (DE-576)209182466  |a Bibel  |p Ester  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4070974-7  |0 (DE-627)106098926  |0 (DE-576)209182466  |a Bibel  |p Ester  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4136710-8  |0 (DE-627)104500719  |0 (DE-576)209671467  |a Kommentar  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)133546802  |0 (DE-627)548184348  |0 (DE-576)16439186X  |4 aut  |a Wacker, Marie-Theres  |d 1952- 
773 0 8 |i In  |t Septuaginta Deutsch ; Bd. 1: Genesis bis Makkabäer  |d Stuttgart : Deutsche Bibelgesellschaft, 2011  |g (2011), Seite 1253-1296  |h XXXIV, 1475 S.  |w (DE-627)1414917236  |w (DE-576)344917231  |z 9783438051424  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2011  |g pages:1253-1296 
856 4 1 |u http://dx.doi.org/10.15496/publikation-34673  |x Resolving-System  |x Digitalisierung  |z kostenfrei  |3 Volltext 
856 4 1 |u http://hdl.handle.net/10900/93287  |x Resolving-System  |x Digitalisierung  |z kostenfrei  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
936 u w |j 2011  |h 1253-1296 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 44000000_44999999  |b biblesearch 
ELC |a 1  |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3496484225 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1589720733 
LOK |0 005 20190724082620 
LOK |0 008 190724||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixau  |a ixzw 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059861382 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1589720733 
LOK |0 005 20190311221909 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)211372 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT066802/1/TRK  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b G 41  |9 00 
LOK |0 935   |a iSWA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
OAS |a 1 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelkommentar 
STA 0 0 |a Commentary,Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Commentaire,Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Comentario,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Commento,Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 注释,解释,评注,翻译 
STF 0 0 |a 注釋,解釋,評注,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Comentário,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Комментарий,Перевод (лингвистика),Проблема 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Πρόβλημα,Σχόλιο 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Ester,Esther,Est,Esth,Esther (Buch der Bibel),Hester (Buch der Bibel),Bibel,Esther,Bible,Esther,Bible,Ester,אסתר , Ester,Esther,Est,Esth,Esther (Buch der Bibel),Hester (Buch der Bibel),Bibel,Esther,Bible,Esther,Bible,Ester,אסתר , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך 
SYE 0 0 |a Kommentare 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall