Zur Deutung von Jeremia 17,27. Eine Korrektur nach der Septuaginta
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Lang
2010
|
In: |
Studien zum Jeremiabuch und andere Beiträge zum Alten Testament
Year: 2010, Pages: 107-113 |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Altes Testament Septuaginta
B Bible. Jeremia 17,27 |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1589670485 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20200623094325.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2010 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 9783631601716 | ||
035 | |a (DE-627)1589670485 | ||
035 | |a (DE-576)519670485 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519670485 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)142124605 |0 (DE-627)633858536 |0 (DE-576)173690238 |4 aut |a Migsch, Herbert |d 1941- | |
109 | |a Migsch, Herbert 1941- | ||
245 | 1 | 0 | |a Zur Deutung von Jeremia 17,27. Eine Korrektur nach der Septuaginta |
264 | 1 | |c 2010 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Erstveröffentlichung: 2008 | ||
601 | |a Deutung | ||
601 | |a Korrektur | ||
601 | |a Septuaginta | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1069827363 |0 (DE-627)822831198 |0 (DE-576)429522339 |a Bibel |p Jeremia |n 17,27 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
652 | |a HB | ||
773 | 0 | 8 | |i In |a Migsch, Herbert, 1941 - |t Studien zum Jeremiabuch und andere Beiträge zum Alten Testament |d Frankfurt a.M. : Lang, 2010 |g (2010), Seite 107-113 |h 352 S. |w (DE-627)629926298 |w (DE-576)327879106 |z 9783631601716 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2010 |g pages:107-113 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 51017027_51017027 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059770727 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1589670485 | ||
LOK | |0 005 20190311220512 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)201796 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT065097/MHH/10 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 75 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |