|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
1589656199 |
003 |
DE-627 |
005 |
20230327204304.0 |
007 |
tu |
008 |
190311s2010 xx ||||| 00| ||eng c |
020 |
|
|
|a 9789004177529
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1589656199
|
035 |
|
|
|a (DE-576)519656199
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ519656199
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
0 |
|
|0 (DE-588)1089430000
|0 (DE-627)853247137
|0 (DE-576)45961343X
|4 aut
|a Ngwarsungu Chiwengo
|c Professorin für Englisch
|
109 |
|
|
|a Ngwarsungu Chiwengo Professorin für Englisch
|a Chiwengo, Ngwarsungu Professorin für Englisch
|
245 |
1 |
0 |
|a Introduction to part IV
|
264 |
|
1 |
|c 2010
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4128972-9
|0 (DE-627)105713252
|0 (DE-576)209606614
|a Hermeneutik
|2 gnd
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t Sacred tropes
|d Leiden [u.a.] : Brill, 2009
|g (2010), Seite 277-282
|h XXII, 534 S.
|w (DE-627)601950976
|w (DE-576)311453937
|z 9789004177529
|7 nnnm
|
773 |
1 |
8 |
|g year:2010
|g pages:277-282
|
935 |
|
|
|a BIIN
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3059740151
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1589656199
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311220036
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)198507
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c FTHAT064544/CON
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b F 77
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iSWA
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Hermeneutics
|
STB |
0 |
0 |
|a Herméneutique
|
STC |
0 |
0 |
|a Hermenéutica
|
STD |
0 |
0 |
|a Ermeneutica
|
STE |
0 |
0 |
|a 诠释学,解释学
|
STF |
0 |
0 |
|a 詮釋學,解釋學
|
STG |
0 |
0 |
|a Hermenêutica
|
STH |
0 |
0 |
|a Герменевтика
|
STI |
0 |
0 |
|a Ερμηνευτική
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYE |
0 |
0 |
|a Auslegung
|