Die Übersetzbarkeit des Gottesnamens. Die Septuaginta und ihre Theologie

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Rösel, Martin 1961- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Vandenhoeck u. Ruprecht 2008
In: Gott heißt nicht nur Vater
Year: 2008, Pages: 87-103
IxTheo Classification:HA Bible
HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Altes Testament Septuaginta
B Name of God
B Translation
B Bible
B Sōd YHWH
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1589575784
003 DE-627
005 20221026115154.0
007 tu
008 190311s2008 xx ||||| 00| ||ger c
020 |a 9783525616093 
035 |a (DE-627)1589575784 
035 |a (DE-576)519575784 
035 |a (DE-599)BSZ519575784 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)121237680  |0 (DE-627)081173881  |0 (DE-576)171905385  |4 aut  |a Rösel, Martin  |d 1961- 
109 |a Rösel, Martin 1961-  |a Rösel, M. 1961- 
245 1 4 |a Die Übersetzbarkeit des Gottesnamens. Die Septuaginta und ihre Theologie 
264 1 |c 2008 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Gottesname 
601 |a Septuaginta 
601 |a Theologie 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4021684-6  |0 (DE-627)106312774  |0 (DE-576)208939326  |a Gottesname  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4381423-2  |0 (DE-627)186594208  |0 (DE-576)211842605  |a Thronrat Gottes  |2 gnd 
652 |a HA:HB 
773 0 8 |i In  |t Gott heißt nicht nur Vater  |d Göttingen : Vandenhoeck und Ruprecht, 2008  |g (2008), Seite 87-103  |h 256 S.  |w (DE-627)55244930X  |w (DE-576)277947928  |z 3525616090  |z 9783525616093  |z 9783525616093  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2008  |g pages:87-103 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1537238205  |k Non-Electronic 
935 |a BIIN 
936 u w |j 2008  |h 87-103 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059594457 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1589575784 
LOK |0 005 20190311214108 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)182850 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT061560/RLM  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b E 13  |9 00 
LOK |0 935   |a iSWA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Name of God,Name of God,God,Gods,God's name,Divine name,Sōd YHWH,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Conseil divin,Conseil du Trône divin,Assemblée divine,Conseil du Trône divin,Assemblée divine,Dieu,Dieu <nom>,Théonyme,Théonyme,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Consejo divino,Nombre divino,Nombre divino,Traducción 
STD 0 0 |a Consiglio del Signore,Assemblea divina,Assemblea divina,Nome di Dio,Nome di Dio,Traduzione 
STE 0 0 |a 神的名字,上帝的名字,上帝之名,翻译 
STF 0 0 |a 神的名字,上帝的名字,上帝之名,翻譯 
STG 0 0 |a Conselho divino,Nome divino,Nome divino,Tradução 
STH 0 0 |a Божье имя (мотив),Божье имя,Перевод (лингвистика),Совет Престола Божьего 
STI 0 0 |a Όνομα του Θεού (μοτίβο),Όνομα του Θεού,Μετάφραση,Συμβούλιο του Θρόνου του Θεού 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift 
SYE 0 0 |a Götter,Göttername,Gott,Name Gottes , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Himmlischer Thronrat Gottes,Gottes himmlischer Thronrat,Gottes Thronrat,Sōd JHWH