Secondary versions: Arabic to old Slavonic
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Edizioni di Storia della Letteratura
2007
|
In: |
A history of Bible translation
Year: 2007, Pages: 91-103 |
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Translation
B Coptic language B Georgian language B Armenian language B Bible B Ethiopian languages B Arabic language |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1589553276 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221026115225.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2007 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 9788884983732 | ||
035 | |a (DE-627)1589553276 | ||
035 | |a (DE-576)519553276 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519553276 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Rhodes, Erroll |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Secondary versions: Arabic to old Slavonic |
264 | 1 | |c 2007 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4241223-7 |0 (DE-627)104858397 |0 (DE-576)210436336 |a Arabisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4120142-5 |0 (DE-627)104234474 |0 (DE-576)209532602 |a Armenisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4120227-2 |0 (DE-627)105777986 |0 (DE-576)209533323 |a Koptisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4133282-9 |0 (DE-627)105681318 |0 (DE-576)209642610 |a Äthiosemitische Sprachen |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4124679-2 |0 (DE-627)104234024 |0 (DE-576)20957013X |a Georgisch |2 gnd |
652 | |a HA | ||
773 | 0 | 8 | |i In |t A history of Bible translation |b 1. ed. |d Roma : Edizioni di Storia della Letteratura, 2007 |g (2007), Seite 91-103 |h XIX, 521 S., [8] Bl. |w (DE-627)1349217646 |w (DE-576)279217641 |z 8884983738 |z 9788884983732 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2007 |g pages:91-103 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 2007 |h 91-103 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059561958 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1589553276 | ||
LOK | |0 005 20190311213609 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)179280 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT060920/RSE |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b G 74 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Arabic language,Armenian language,Bible,Coptic language,Ethiopian languages,Georgian language,Old Georgian language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Arabe,Arménien,Copte,Géorgien,Langues éthiosémitiques,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Armenio,Copta,Geórgico,Lenguas etíope-semitas,Traducción,Árabe |
STD | 0 | 0 | |a Arabo,Armeno,Copto,Georgiano,Lingue etiosemitiche,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 埃塞俄比亚语,埃塞俄比亚语,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 亚美尼亚语,埃塞俄比亞語,衣索比亞語,格鲁吉亚语会话手册,科普特语,翻譯,阿拉伯語會話手冊 |
STG | 0 | 0 | |a Armênio,Copta,Geórgico,Línguas etíope-semitas,Tradução,Árabe |
STH | 0 | 0 | |a Арабский (язык),Армянский (язык),Грузинский (язык),Коптский (язык),Перевод (лингвистика),Эфиосемитские языки |
STI | 0 | 0 | |a Αμχαρική γλώσσα,Αραβικά,Αρμενικά,Γεωργιανή γλώσσα,Κοπτική γλώσσα,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |
SYE | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch , Neuarmenisch , Äthiosemitisch,Äthiopische Sprachen,Äthiopisch , Grusinisch,Gruzinisch,Kartuli,Neugeorgisch |